AMENDMENT PROCEDURE in Russian translation

[ə'mendmənt prə'siːdʒər]
[ə'mendmənt prə'siːdʒər]
процедуры внесения поправок
amendment procedure
amending procedure
процедура внесения поправок
amendment procedure
procedures for amending
процедуру внесения поправок
amendment procedure
amendment process
procedure to amend
процедурой внесения поправок
amendment procedure
порядок внесения изменений

Examples of using Amendment procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
individual approach was used was independent of the type of amendment procedure and was for the Executive Body to decide.
выбор в пользу" пакетного" или индивидуального подхода не зависит от вида процедуры внесения поправок и относится к компетенции Исполнительного органа.
As regards the Inland ECDIS Expert Group, the amendment procedure as defined in its Terms of Reference shall apply.
В случае Группы экспертов по СОЭНКИ ВС применяется процедура внесения поправок, определенная в ее круге ведения.
The second half of Paragraph 2 shall spell out explicitly the amendment procedure of the OST:"Any State Party to the Treaty may propose amendments to this Treaty.
Во второй части параграфа 2 необходимо четко сформулировать процедуру внесения поправок в Договор по космосу:<< Любое государство- участник Договора может вносить поправки к этому Договору.
Further annexes covering other aspects of combined transport may be added to the Agreement in accordance with the amendment procedure described in article 12.
Новые приложения, охватывающие другие аспекты комбинированных перевозок, могут быть добавлены к Соглашению в соответствии с процедурой внесения поправок, определенной в статье 12.
it will be for a State or States Parties to activate the amendment procedure in article 20.
государства- участники будут решать вопрос о начале процедуры внесения поправок в статью 20.
including the amendment procedure, transitional measures
в частности процедуру внесения поправок, переходные меры,
In addition, the amendment procedure may cause difficulties for States that have to adopt international texts into domestic legislation.
Кроме того, процедура внесения поправок может вызвать проблемы для государств, которые должны включать тексты международных документов в свое внутреннее законодательство.
The Working Party will be informed by the secretariat of the present status of the amendment procedure.
Рабочая группа будет проинформирована секретариатом о нынешнем положении в связи с процедурой внесения поправок.
The first and last points may be addressed by the amendment procedure outlined in option 2.
Первый и последний моменты могут быть урегулированы за счет процедуры внесения поправок, изложенной в варианте 2.
Even if the Commission initiated the amendment procedure, the Contracting States,
Даже если процедура внесения поправок будет инициирована Комиссией,
In particular, at the request of the United Nations Treaty Section, an article introducing an amendment procedure has been added.
В частности, по предложению Договорной секции была добавлена статья, вводящая процедуру внесения поправок.
It noted that the amendment procedure in accordance with Article 60 of the Convention would apply.
Он отметил, что в данном случае будет применяться процедура внесения поправок согласно статье 60 Конвенции.
by developing a more elaborate amendment procedure.
разработать более детальную процедуру внесения поправок.
The Administrative Committee noted that the amendment procedure in line with article 59 of the Convention would apply.
Административный комитет принял к сведению, что будет применяться процедура внесения поправок в соответствии со статьей 59 Конвенции.
Mr. Ndiaye(Observer for Senegal) said that it was important to establish who would be able to initiate an amendment procedure.
Г-н Ндиайе( наблюдатель от Сенегала) гово- рит, что важно определить, кто сможет инициировать процедуру внесения поправок.
the Inland ENC Harmonisation Group, the amendment procedure as defined in their respective Terms of Reference shall apply.
Группы по согласованию ЭНК ВС применяется процедура внесения поправок, определенная в круге ведения каждой из этих групп.
It was also considered that a more flexible amendment procedure for some annexes might be useful.
Было также высказано мнение, что для некоторых приложений была бы полезна более гибкая процедура внесения поправок.
The amendment procedure, as defined in their respective Terms of Reference shall apply to the Inland ECDIS Expert Group and the Inland ENC Harmonisation Group.
В случае Группы экспертов по СОЭНКИ ВС и Группы по согласованию ЭНК ВС применяется процедура внесения поправок, определенная в круге ведения каждой из этих групп.
The Administrative Committee noted that the amendment procedure in accordance with Article 59 of the Convention would apply.
Административный комитет отметил, что в данном случае будет применяться процедура внесения поправок в соответствии со статьей 59 Конвенции.
Another approach, which attracted a great deal of attention, was a proposal to convert the Partial Test-Ban Treaty into a comprehensive test-ban treaty through an amendment procedure.
Другой подход, привлекший к себе большое внимание, заключался в предложении превратить Договор о частичном запрещении испытаний в договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний путем процедуры внесения поправки.
Results: 113, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian