AN APPLICATION FOR ASYLUM in Russian translation

[æn ˌæpli'keiʃn fɔːr ə'sailəm]
[æn ˌæpli'keiʃn fɔːr ə'sailəm]
ходатайство о предоставлении убежища
application for asylum
request for asylum
asylum claim
прошение о предоставлении убежища
asylum application
asylum request
asylum claim
прошение об убежище
asylum request
application for asylum
asylum claim

Examples of using An application for asylum in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Submits an application for asylum after being removed-- after a legally binding revocation or non-renewal of a permit-- for undermining or endangering public security and order or for constituting a threat to internal or external security;
Подает заявление о предоставлении ему убежища после депортации-- после вынесения имеющего обязательную юридическую силу решения об аннулировании или невозобновлении вида на жительство-- в связи с тем, что это лицо подрывает общественную безопасность и порядок или создает соответствующую опасность или представляет угрозу внутренней или внешней безопасности;
When an application for asylum was submitted at a point of entry into the country,
Когда ходатайство о предоставлении убежища подается в пункте въезда в страну,о приемлемости.">
if the foreign national has lodged an application for asylum, and the judicial authorities,
таких как ГКБА,- если иностранец подал ходатайство о предоставлении убежища, и мнения судебных органов,
when an application for asylum is obviously not to be processed in Iceland
когда очевидно, что заявление о предоставлении убежища не должно рассматриваться в Исландии или когда заявитель определенно не
Provisions on provisional permits to stay while an application for asylum is being processed, or if a final decision on denial of asylum
Предусмотрены положения о временных разрешениях на проживание на тот период, пока рассматривается ходатайство о предоставлении убежища или пока не вступило в силу окончательное решение об отказе в предоставлении убежища
women who submitted an application for asylum had the same chances as men of being granted refugee status.
имеют ли, согласно статистике, женщины, подавшие заявление о предоставлении убежища, такие же шансы, что и мужчины, на получение статуса беженца.
This initial investigation is confined to ascertaining whether the individual has already submitted an application for asylum elsewhere in Europe
Это первоначальное расследование ограничивается действиями с целью удостовериться в том, подавало ли уже конкретное лицо ходатайство о предоставлении убежища в других странах Европы
Ecclesiastical Affairs which confirms the decision of the Directorate of Immigration to turn down an application for asylum and to deport an asylum-seeker may be brought before the courts.
которое подтверждает решение Управления по делам иммиграции отклонить заявление о предоставлении убежища и депортировать просителя убежища, может быть передано в суд.
she may submit an application for asylum.
с тем чтобы подать ходатайство о предоставлении убежища.
asylum to Wikileaks founder Julian Assange, who had temporarily taken refuge in its embassy in London,">where he had filed an application for asylum.
убежище основателю" Викиликс" Джулиану Ассанжу, нашедшему временное прибежище в его посольстве в Лондоне,">где он подал ходатайство о предоставлении убежища.
of those who have submitted an application for asylum.
подавших ходатайство о предоставлении убежища.
The Dublin II Regulation, which determined the European Union member State responsible for examining an application for asylum lodged in a member State by a third-country national,
Регламент" Дублин II", которым определяется государство- член, ответственное за рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища, поданного в одном из государств- членов гражданином третьей страны,
In this context, the State party recalls that the Swedish migration authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will apply when examining a complaint under the Convention.
В этой связи государство- участник напоминает, что миграционные органы Швеции при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища на основании закона об иностранцах применяют те же критерии, что применяет Комитет при рассмотрении жалобы в соответствии с Конвенцией.
An application for asylum could be rejected, for instance,for the asylum procedure.">
Так, например, в ходатайстве о предоставлении убежища может быть отказано,
As for appeal procedures against a dismissal of an application for asylum, the Committee should know that decisions taken by the Immigration Directorate,
Что касается процедур обжалования решений об отклонении ходатайства об убежище, то следует учесть, что решения дирекции иммиграционной
In accordance with the Refugees Act, an application for asylum must be made in person with the prescribed procedures to a Refugee Reception Officer at any of the five Refugee Reception Offices.
В соответствии с Законом о беженцах заявление о предоставлении убежища должно подаваться лично, с соблюдением установленных процедур, сотруднику по приему беженцев в любом из пяти отделений по приему беженцев.
When the Federal Office for Refugees refused an application for asylum, it normally informed the applicant that expulsion would take place within 24 hours
В том случае, если Федеральное управление по делам беженцев отказывает в прошении об убежище, оно, как правило, информирует просителя о том, что его выдворение будет осуществлено в течение 24 часов
The State party contends that the Swedish authorities apply the same test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee will do when examining a complaint under the Convention.
Государство- участник полагает, что шведские власти применяют при рассмотрении ходатайства о предоставлении убежища в соответствии с законом об иностранцах тот же критерий, что и Комитет при рассмотрении сообщения в соответствии с Конвенцией.
Where an application for asylum filed by an alien held in a waiting area is rejected as being manifestly unfounded,
В случае если иностранный гражданин, содержащийся в зоне ожидания, обратился с заявлением о предоставлении убежища, которое было отклонено как явно необоснованное, это решение об отказе в предоставлении убежища может быть
Minors in this category can submit an application for asylum and this is carefully assessed against the criteria for granting a temporary asylum residence permit in accordance with standard aliens policy.
Такие лица могут подавать ходатайство об убежище, которое тщательно рассматривается с точки зрения возможности предоставления вида на жительство в порядке временного убежища в соответствии со стандартной политикой в отношении иностранцев.
Results: 70, Time: 0.0899

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian