ANY MISUNDERSTANDING in Russian translation

['eni ˌmisˌʌndə'stændiŋ]
['eni ˌmisˌʌndə'stændiŋ]
любых недоразумений
any misunderstanding
любого недопонимания
any misunderstanding
any confusion
любого неправильного понимания
any misunderstanding
любые недоразумения
any misunderstandings
любые недопонимания
any misunderstanding
любое недопонимание
any misunderstanding
какого-либо непонимания

Examples of using Any misunderstanding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the buyer had to have described the lack of conformity with sufficient specificity so as to avoid any misunderstanding article 39(1) CISG.
покупатель должен был охарактеризовать отсутствие соответствия с достаточной конкретностью, с тем чтобы избежать какого-либо неправильного понимания статья 39( 1) КМКПТ.
sincerely regretted any misunderstanding.
она искренне сожалеет о каком-либо недоразумении.
which has served us well, in no way reflects any misunderstanding of the reality of the current trade and economic environment.
отнюдь не свидетельствует о каком-либо непонимании сложившейся на данном этапе реальной ситуации в торгово- экономической сфере.
draft decisions and amendments, as well as lists of sponsors, in writing to the Secretariat in order to ensure accuracy and avoid any misunderstanding.
также списки их авторов делегациям следует представлять в Секретариат в письменном виде в интересах обеспечения точности и во избежание каких-либо недоразумений.
The new wording was considered preferable as it reflected the Commission's intentions more clearly and avoided any misunderstanding.
Новой формулировке было отдано предпочтение, поскольку она более четко отражает намерения Комиссии и позволяет избежать возможных неясностей.
apologized to the representative of Sierra Leone for any misunderstanding.
приносит извинения представителю Сьерра-Леоне за возможное недопонимание.
criminal matters" to prevent any misunderstanding.
уголовными делами", с тем чтобы избежать возможного недопонимания.
And it will do so above all in a spirit of transparency in order to avoid any misunderstanding, which in the circumstances could only be highly unfortunate.
Причем сделать это, что особенно важно, в духе транспарентности- во избежание всяких недоразумений, которые в данном случае были бы весьма прискорбны.
They all expressed their readiness to execute the law, and we did not have any misunderstanding in their conversation with them.
Все они выразили готовность подчиняться закону, в переговорах с ними у нас не возникло никаких разногласий.
the delegation apologized for any misunderstanding.
его делегация приносит извинения за возможные недоразумения.
In order to dispel any misunderstanding in that regard, he explained that it was only in exceptional cases,
Во избежание любых недоразумений в этой связи он уточняет, что лишь в исключительных случаях, когда того требуют интересы следствия,
In order to avoid any misunderstanding, I urge delegations requesting a recorded vote on any draft resolution to so inform the Secretariat of their intention as soon as possible,
Во избежание любых недоразумений я настоятельно призываю те делегации, которые просят проведения заносимого в отчет о заседании голосования по любому конкретному проекту резолюции, информировать Секретариат о своих намерениях
in operative paragraph 1, in order to avoid any misunderstanding.
с тем чтобы избежать любого недопонимания.
To clarify this and to avoid any misunderstanding, the proposed amendments to the above mentioned paragraphs of UN Regulation No. 12, UN Regulation No. 94
С целью прояснить данный момент и избежать любых недоразумений представляется необходимым внести предлагаемые поправки в вышеупомянутые пункты Правил№ 12 ООН,
In order to avoid any misunderstanding, I would like to make it clear that this workshop is not the international conference referred to in the draft resolution, but is another initiative taken by Japan in this field.
Во избежание любого неправильного понимания, я хотел бы прояснить, что этот семинар- не международная конференция, о которой говорится в проекте резолюции, а другая инициатива, предпринятая Японией в этой области.
in order to avoid any misunderstanding with regard to our commitment to nuclear disarmament,
с тем чтобы избежать какого-либо непонимания в связи с нашей приверженностью цели ядерного разоружения,
In order to avoid any misunderstanding, I strongly urge delegations seeking recorded votes on any draft resolution to kindly inform the Secretariat of their intention as early as possible before the Committee starts taking action on the cluster in question.
Во избежание любых недоразумений я настоятельно призываю делегации, которые намерены обратиться с просьбой о проведении заносимого в отчет о заседании голосования по любому конкретному проекту резолюции, информировать Секретариат о своем намерении как можно раньше, до того как Комитет приступит к принятию решений по любой отдельной группе вопросов.
In the course of the discussions, views had been expressed regarding the need to present the issues with a certain level of specificity in order to avoid any misunderstanding of the thrust of the issues being proposed for consideration.
В ходе дискуссий были высказаны мнения относительно необходимости изложения проблем с определенной степенью конкретности во избежание любого неправильного понимания сути вопросов, предлагаемых для рассмотрения.
so as to avoid any misunderstanding, to the effect that the present draft guidelines are not intended to prejudice in any way the status of airspace already established in international law.
с тем чтобы устранить любые недоразумения, указав, что настоящий проект руководства не преследует цели никоим образом затрагивать статус воздушного пространства, который уже установлен в международном праве.
The Permanent Representative of Indonesia requested that the note verbale be issued as an official document of the Commission on Human Rights"in order to dispel any misunderstanding that the members of the Commission might entertain concerning these issues.
Постоянный представитель Индонезии просил издать вербальную ноту в качестве официального документа Комиссии по правам человека," с тем чтобы рассеять любые недопонимания, которые могли возникнуть у членов Комиссии по поводу этих вопросов.
Results: 90, Time: 0.0625

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian