APPLICATION AND IMPLEMENTATION in Russian translation

[ˌæpli'keiʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
[ˌæpli'keiʃn ænd ˌimplimen'teiʃn]
применение и осуществление
application and implementation
применение и реализацию
применения и осуществления
application and implementation
применении и осуществлении
application and implementation
применению и осуществлению
application and implementation

Examples of using Application and implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
activities within a State's territory can be prevented or are unlawful”. See“Rio Declaration on Environment and Development: application and implementation, report of the Secretary-General”, E/CN.17/1997/8, para. 23.
не все такие действия являются противозаконными" См. доклад Генерального секретаря" Рио- де- Жанейрская декларация по окружающей среде и развитию: применение и осуществление", документ E/ CN. 17/ 1997/ 8, пункт 23.
concerning the application and implementation, in all elements of the social security system, of the economic
касающийся применения и осуществления во всех структурах системы социального страхования выплат денежных пособий по лечению
she wondered why the application and implementation of the Convention was still such a distant goal.
почему применение и осуществление Конвенции до сих пор остается задачей столь далекого будущего.
The representative of China observed that the analysis of existing problems in the application and implementation of the Set should be pursued further since the situation was far from being ideal,
Представитель Китая отметил необходимость проведения дальнейшего анализа существующих проблем в области применения и осуществления Комплекса, поскольку в настоящее время сложилась далеко не идеальная ситуация,
These Regulations contain detailed provisions on the application and implementation of social security schemes throughout the European Union
Эти Правила содержат подробные положения о применении и осуществлении схем социального страхования в странах Европейского союза,
In Qatar, there are effective controls on banking networks through the application and implementation of directives on financial institutions, in accordance with the Act on money laundering, to prosecute the laundering of the proceeds of unlawful acts.
В Катаре эффективный контроль за деятельностью банковских сетей осуществляется путем применения и осуществления директив в отношении финансовых институтов в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денежных средств для обеспечения уголовной ответственности за отмывание доходов, полученных в результате противозаконных деяний.
Nor would it be appropriate for the Commission to focus on the interpretation, application and implementation of a particular extradition
Комиссии также не следует уделять основное внимание толкованию, применению и осуществлению конкретного положения о выдаче
In the application and implementation of the disarmament and arms control treaties,
При применении и осуществлении договоров и соглашений, а также других документов по разоружению
She underlined the importance of the application and implementation of the Agreements under the responsibility of the World Forum, the introduction of electronic tools for
Г-жа Мольнар подчеркнула важность применения и осуществления соглашений, относящихся к сфере ответственности Всемирного форума,
are doing a tremendous amount of work on the application and implementation of the Convention.
вносят огромный вклад в работу по применению и осуществлению Конвенции.
including the application and implementation of the Set of Principles
в том числе по вопросу о применении и осуществлении Комплекса принципов
that all State institutions were committed to the application and implementation of the national legislation.
все государственные учреждения привержены применению и осуществлению национального законодательства.
assess the application and implementation of the United Nations Set on competition in its 30 years of existence,
проведена оценка применения и осуществления Комплекса Организации Объединенных Наций за 30 лет его существования,
arbitral decisions, on the application and implementation of the Convention as well as on possible means of further improvement.
арбитражных решений, о применении и осуществлении Конвенции, а также о возможных путях дальнейшего совершенствования.
It feels that such a reform could favour the application and implementation of the Declaration.
такая реформа могла бы способствовать применению и осуществлению Декларации.
The State party concludes that the requirements of article 27 have"continuously been taken into consideration by the national authorities in their application and implementation of the national legislation
Государство- участник делает заключение, согласно которому требования статьи 27" постоянно учитываются национальными властями в процессе применения и осуществления национального законодательства
host countries in the formulation, application and implementation of HCMs, as well as the need to address the disequilibrium in the worldwide availability of traditional knowledge and information.
в принимающих странах в разработке, применении и осуществлении МСБ, а также необходимость исправления перекосов в том, что касается доступности традиционных знаний и информации в мире.
One of the points that the ombudsman criticised was that there were no general rules on the application and implementation of disciplinary measures against prisoners
Омбудсмен, в частности, подверг критике отсутствие общих правил назначения и применения дисциплинарных мер по отношению к заключенным
inter alia, assess the application and implementation of the Equitable Principles in the twenty-five years since their adoption,
будет оцениваться работа по применению и осуществлению" справедливых принципов",
Effective and unconditional application and implementation of the existing legal basis within the framework of the Basic Agreement will make it possible to fully exploit the corridor transit potential,
Эффективное и безусловное применение и внедрение положений действующей правовой базы в рамках Основного соглашения даст возможность полноценного использования потенциала коридора в транзитных перевозках,
Results: 81, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian