run counter tocontravenecontradictgo againstare contraryare inconsistentare in contraventionare in violationis counterare not in conformity
находятся в противоречии
are in conflictare at variance
находящихся в конфликте
are in conflict
находящимся в конфликте
are in conflict
находящиеся в конфликте
are in conflict
находятся в конфликтных
Examples of using
Are in conflict
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Develop an effective system of alternative sentencing for persons below 18 who are in conflict with the law, such as community service and restorative justice, with the view inter alia,
Разработать эффективную систему вынесения приговоров об альтернативных наказаниях лиц в возрасте младше 18 лет, находящихся в конфликте с законом, таких, как направление на общественные работы
Introduce and use non-custodial measures for minors who are in conflict with the law and ensure that they are only detained as a last resort
Ввести и использовать меры, не связанные с тюремным заключением, применительно к несовершеннолетним лицам, находящимся в конфликте с законом, и обеспечить, чтобы они заключались под стражу только в крайних случаях
No measures have been taken to ensure that children with mental illnesses and/or intellectual deficiencies who are in conflict with the law are dealt with using appropriate alternative measures without resorting to judicial proceedings(CRC/C/15/Add.268, para. 74(d));
Не было принято мер, позволяющих решать проблемы психически больных и/ или умственно отсталых детей, находящихся в конфликте с законом, надлежащими альтернативными средствами, не прибегая к судебному разбирательству( CRC/ C/ 15/ Add. 268, пункт 74 d);
support their efforts in the improvement of the understanding of a rights-based approach to children who have been or are in conflict with the penal law.
нацеленные на правильное понимание правозащитного подхода к проблемам детей, находившимся или находящимся в конфликте с уголовным законодательством.
it should be accompanied, for example, by multiple exit routes from the system, such as diversion in the case of children who are in conflict with the law or probation on condition of non-reoffending.
рамки системы уголовной юстиции, как в случае детей, находящихся в конфликте с законом, или назначения испытательного срока на условиях несовершения последующих правонарушений.
and children who are in conflict with the law.
и детей, находящихся в конфликте с законом.
justice, Mexico continued to support children from the Federal District who are in conflict with the law through a project that promotes crime prevention
правосудия Мексика продолжала оказание поддержки детям из Федерального округа, находящимся в конфликте с законом, посредством проекта, направленного на содействие предупреждению преступности
State party's Criminal Code, and expresses its concern about the non-availability of open educational institutions for children aged 14-16 years who are in conflict with the law.
кодексе государства- участника и выражает свою обеспокоенность по поводу того, что для детей в возрасте 14- 16 лет, находящихся в конфликте с законом, не имеется открытых образовательных учреждений.
to consider placing children aged 14-16 years who are in conflict with the law in open or semi-open educational institutions.
рассмотреть возможность помещения детей в возрасте 14- 16 лет, находящихся в конфликте с законом, в образовательные учреждения открытого и полузакрытого типа.
In situations where the child's views are in conflict with those of his or her representative, a procedure should be established to allow the child to approach an authority to establish a separate representation for the child(e.g. a guardian ad litem), if necessary.
В тех случаях, когда мнение ребенка идет вразрез с мнением его представителя, следует разработать процедуру, позволяющую ребенку обратиться в соответствующий орган для выделения ему, при необходимости, отдельного представителя например, опекуна- представителя в судебном деле.
What measures are in place to protect persons belonging to minorities from abuse committed in the name of religion(where such practices are in conflict with national law
Какие предусмотрены меры в целях защиты лиц, принадлежащих к меньшинствам, от злоупотреблений, совершаемых во имя религии в тех случаях, когда такая деятельность идет вразрез с национальным законодательством
cannot fight it with means that are in conflict with those basic values that the terrorists are attacking.
не можем бороться с ними с помощью средств, идущих вразрез с основополагающими ценностями, на подрыв которых и направлены действия террористов.
Germany enquired about the implementation of legislation concerning persons under the age of 18 who are in conflict with the law, the establishment of juvenile courts with trained personnel
Германия просила представить информацию о применении законодательных норм, касающихся не достигших 18летнего возраста лиц, находящихся не в ладах с законом, о создании судов для несовершеннолетних, укомплектованных квалифицированным персоналом
individual family members are in conflict with each other or do not have equal access to the family income,
отдельные члены семьи находятся в конфликте друг с другом или не имеют равного доступа к семейным доходам,
individual family members are in conflict with each other or do not have equal access to the family income,
отдельные члены семьи находятся в конфликте друг с другом или не имеют равного доступа к семейным доходам,
young people who are in conflict with the law by encouraging, where appropriate, the use of methods of restorative justice,
молодых людей, находящихся в конфликте с законом, поощряя при- менение в соответствующих случаях таких методов, как реституционное правосудие,
further examples given in annex VI. IDF tells the people of Lebanon that they are in conflict with the Hezbollah terrorists,
другие примеры даются в приложении VI. ИСО сообщают населению Ливана, что они находятся в конфликте с террористами" Хезболлы",
are applied with respect to all persons below 18 years who are in conflict with the law.
которые применяются по отношению ко всем лицам в возрасте младше 18 лет, находящимся в конфликте с законом.
of Juvenile Justice Indicators, UNODC continues to explore with the United Nations Children's Fund ways in which Member States may be supported in gathering systematic data on children who are in conflict with the law.
в отношении несовершеннолетних")">ЮНОДК продолжает проводимое совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций изучение возможных путей оказания поддержки государствам- членам в деле систематического сбора данных о детях, находящихся в конфликте с законом.
2008(Act No. 75 of 2008): to establish a criminal justice system for children, who are in conflict with the law and are accused of committing offences,
предусматривает создание системы отправления уголовного правосудия в отношении несовершеннолетних, которые находятся в конфликте с законом и обвиняются в совершении правонарушений,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文