ARTICLES SHOULD in Russian translation

['ɑːtiklz ʃʊd]
['ɑːtiklz ʃʊd]
статей должны
articles should
articles must
articles would have to
статьи должны
articles should
articles must
papers should
items should
статей должен
articles should
статья должна
article should
paper should
article must
article has to
article shall
manuscript should
article ought to

Examples of using Articles should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also stated that these articles should be retained in their existing form.
Он также заявил, что эти статьи следует сохранить в их нынешнем виде.
The articles should therefore be used as a basis for further development.
Поэтому эти статьи следует использовать в качестве основы для дальнейшей работы.
The articles should therefore refer merely to"harm" instead of"significant harm.
В этой связи в статьи следует включить ссылку не на" значительный ущерб", а просто на" ущерб.
The draft articles should cover both natural
В проекте статей следует охватить как стихийные,
In the meantime, draft articles should be presented for consideration.
Между тем проекты статей следует представить на рассмотрение.
France believed that the draft articles should take the form of a convention.
Франция полагает, что проектам статей следует придать форму конвенции.
It was also decided that generally the articles should be considered in numerical order.
Было также решено, что, как правило, статьи следует рассматривать по порядку номеров.
Several delegations were of the view that the draft articles should deal only with international armed conflicts.
По мнению нескольких делегаций, проекты статей должны касаться только вооруженных конфликтов международного характера.
The view was expressed that these draft articles should apply only to certification authorities issuing identity certificates.
Была высказана точка зрения о том, что эти проекты статей должны применяться только в отношении сертификационных органов, выдающих сертификаты личности.
These articles should help consumers get a better idea about this program
Эти статьи должны помочь потребителям получить более полное представление об этой программе
The draft articles should ultimately take the form of non-binding guidelines supplementing existing documents on humanitarian assistance.
В конечном итоге проекты статей должны принять форму не имеющих обязательной юридической силы руководящих положений, дополняющих существующие документы по вопросу о гуманитарной помощи.
Those articles should also be reflected in the mandates and practices of regional fisheries management organizations.
Эти статьи должны также находить отражение в мандатах региональных рыбохозяйственных организаций и практикуемых ими методах.
The draft articles should, as far as possible,
Насколько это возможно, проект статей должен отражать нынешние,
It was stated that the draft articles should provide guidance on which rules of an international organization entailed international obligations.
Указывалось, что проекты статей должны служить руководством в отношении того, какие правила международных организаций влекут за собой международные обязательства.
Articles should be sent to the Editor only in electronic form on the website of the publishing house: submit your article to the editor.
Статьи должны отправляться в редакцию только через электронную форму на сайте издательства: отправить статью в редакцию.
The Commission had concurred that the draft articles should be adopted as a framework convention
Комиссия пришла к мнению о том, что проект статей должен быть принят в виде рамочной конвенции,
draft articles should only include substantive provisions,
проекты статей должны включать в себя предметные положения,
Accordingly, it was said that those articles should operate only when it was permitted under the substantive law.
Поэтому, как было указано, эти статьи должны действовать только тогда, когда это разрешено в соответствии с материальным правом.
His delegation believed that the draft articles should take the form of a framework convention for adoption in national laws by interested States parties.
Делегация Нигерии полагает, что проект статей должен принять форму типовой конвенции, положения которой заинтересованные государства могли бы включить в свое национальное законодательство.
The draft articles should be supported by more references in the commentary to their legal
Проекты статей должны подкрепляться большим количеством ссылок на их юридические
Results: 349, Time: 0.0599

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian