ASYLUM PROCESS in Russian translation

[ə'sailəm 'prəʊses]
[ə'sailəm 'prəʊses]
процесса предоставления убежища
asylum process
процессе предоставления убежища
asylum process
процесс предоставления убежища
asylum process

Examples of using Asylum process in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
national variations of the scope of the asylum process, standards of proof,
национальными различиями в содержании процесса убежища, в стандартах для доказательств,
on the long-term and sustainable training programme that influences the quality of work in the asylum process.
устойчивой программе подготовки кадров, которая должна повлиять на качество работы в процессе убежища.
in particular taking into account the rights of children in the asylum process.
делах с участием детей, включая, в частности, учет прав детей в процессе убежища.
which resulted in migrants using the asylum process in an attempt to legalize their stay in Brazil.
вынуждает мигрантов прибегать к процедуре предоставления убежища в попытке узаконить свое положение в Бразилии.
but one has taken few steps to control the asylum process and two States have not reported sufficient information.
системы предоставления убежища террористами, в то же время одно приняло недостаточные меры по контролю за процедурой предоставления убежища и два не представили достаточной информации.
While recognizing that the government medical council that assesses potential victims of torture during the asylum process was reinforced in 2012 with a psychologist, the Committee is
Признавая, что возможности правительственного медицинского совета, который определяет потенциальных жертв пыток в ходе процесса предоставления убежища, были расширены в 2012 году с появлением в нем психолога,
used in armed conflict are poorly informed about the asylum process and have insufficient access to specialized professionals who can provide multidisciplinary assistance for their physical
использовались в военных действиях, плохо информированы о процедуре предоставления убежища и имеют недостаточный доступ к специалистам, которые могут оказать им многопрофильную помощь в целях восстановления их физического
migrants learned about the asylum process and their rights as asylum-seekers, were offered relevant advice,
мигрантам рассказывают о процедуре предоставления убежища и их правах в качестве просителей убежища, предлагают соответствующие рекомендации
The Committee had been informed that the asylum process could undermine the right to family reunification in the event that an asylum-seeker arrived in Poland
Комитет был проинформирован о том, что процесс предоставления убежища может поставить под угрозу право на воссоединение семьи в том случае, если прибывший в Польшу
the Ministry of Justice all became involved at some point in the asylum process.
Министерства юстиции на том или ином этапе принимают участие в процедуре предоставления убежища.
It asked what would be done to speed up the asylum process and ensure targeted treatment of vulnerable asylum seekers;
Она спросила, что будет сделано для ускорения процедуры предоставления убежища и для обеспечения особого обращения с уязвимыми просителями убежища,
the Government charged the Board with the task of reporting implementation of the guidelines for how women's need of protection is to be better taken into account in the asylum process, and how work should proceed in the future.
2003 год правительство поставило перед ним задачу представлять доклады о выполнении руководящих принципов, касающихся наилучших путей и средств учета потребностей женщин в защите в процессе предоставления убежища и осуществления этой работы в дальнейшем.
Asylum Processes Fair and Efficient Procedures.
Процедуры предоставления убежища справедливые и эффективные процедуры..
Establishing and enhancing asylum processes.
Установление и укрепление процедур предоставления убежища.
The Migration Policy Ministry drafted the bill in accordance with two EU directives to speed up asylum processes and protect refugees.
Министерство миграции разработало законопроект в соответствии с двумя директивами ЕС, чтобы ускорить процесс предоставления убежища и защитить беженцев.
He claimed that the Uzbek authorities infiltrate the asylum processes in Western Europe to control Uzbek citizens seeking asylum..
Он утверждал, что узбекские органы внедряются в процессы предоставления убежища в Западной Европе для контроля за узбекскими гражданами, которые обращаются за получением убежища.
Reassess involuntary return practices and asylum processes, particularly for minors,
Переосмыслить практику недобровольного возвращения и процессы предоставления убежища, в частности в том, что касается несовершеннолетних,
migrant children are not sufficiently taken into consideration in asylum processes.
числа просителей убежища и мигрантов не учтены достаточным образом в процедурах предоставления убежища.
Many asylum countries continued to draw upon the expertise of UNHCR to provide support for their asylum processes.
Многие страны убежища продолжали пользоваться экспертным опытом УВКБ для поддержки их процедур по вопросам убежища.
migrant children were not sufficiently taken into consideration in asylum processes.
числа просителей убежища и мигрантов не учтены достаточным образом в процедурах предоставления убежища.
Results: 43, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian