Examples of using
Based on race
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The State party had not recorded any cases of discrimination based on race, which did not mean that the country was free from racial discrimination.
В государстве- участнике, безусловно, не зарегистрировано случаев дискриминации по расовым мотивам, но это не означает, что ее в стране нет.
targeted to eliminate profiling based on race, religion, or ethnicity.
призванных также устранить профилирование на основе расы, религии или этнической принадлежности.
the Human Rights Commission received 10 complaints based on race, five were dismissed
человека получила 10 жалоб, касающихся дискриминации по признаку расовой принадлежности, пять из которых были отклонены,
comprehensive legislation against discrimination based on race and ethnic or national origin.
направленного на борьбу с дискриминацией на основании расы и этнического или национального происхождения.
Violation of Equality of Citizens Based on Race, Nationality, Religious Beliefs,
Нарушение равноправия граждан в зависимости от их расовой, национальной принадлежности,
The right to found and to join a trade union is guaranteed without any distinction or preference based on race, colour or ethnic origin.
Право создавать профсоюзы и вступать в них гарантируется без какого бы то ни было ограничения или предпочтения на основе расы, цвета кожи или этнического происхождения.
Plans are under way to undertake an Equality Barometer study that will evaluate the Government's structural policies to reduce discrimination based on race, gender and disability.
Планируется провести исследование под названием<< Барометр равенства>>, которое позволит оценить структурную политику правительства в отношении борьбы с дискриминацией по признаку расовой принадлежности, пола и инвалидности.
humiliating or intimidating behaviour based on race.
унижающее достоинство поведение или запугивание по расовым мотивам.
other forms of discrimination based on race, caste or class;
другие формы дискриминации на основе расы, касты или класса;
Education on the evils of any type of discrimination, whether based on race, sex, caste
Просветительную работу, посвященную тому злу, которое приносит любого рода дискриминация, будь то признаку расы, пола, касты
under certain conditions defined in law these rights are also conferred on foreigners, without any differentiation based on race.
при определенных установленных законом условиях эти права также распространяются на иностранцев без каких-либо различий на основе расы.
the EEOC issued a major new Compliance Manual section updating guidance on Title VII prohibitions on discrimination in employment based on race and color.
года КРТ выпустило новое руководство по соблюдению положений раздела VII, запрещающего дискриминацию в сфере занятости по признаку расы или цвета кожи.
current five-year development plan, and measures for preventing social exclusion based on race and ethnicity had been adopted.
центре внимания текущего пятилетнего плана развития, и были приняты меры по предупреждению социальной изоляции на основе расы и этнического происхождения.
sometimes by taking sides based on race.
иногда беря стороны на основе расы.
social relations based on race, belief, sex,
социальных отношениях на основе расы, вероисповедания, пола,
in the labour market based on race and ethnic origin etc.
так и вне его на основе расы и этнического происхождения и т. д.
The General Assembly should encourage Member States to eradicate all negatively discriminatory economic policies based on race or cultural identity.
Генеральной Ассамблее необходимо призвать государства- члены искоренить все виды дискриминационной экономической политики, основанной на расовой или культурной принадлежности.
amplify divisions based on race, religion or tribe.
усугубляют разногласия на основе расового, религиозного или племенного признаков.
No criterion based on race, colour, language and ethnic origin shall
При выполнении правительством своих обязанностей и выделении необходимых ресурсов и средств оно не руководствуется критериями, основанными на расе, цвете кожи,
the fact that it is often compounded by other forms of intolerance based on race, religion and ethnic origin.
отношении гендерной дискриминации и того факта, что она часто сопровождается другими формами нетерпимости, основанными на расе, религии и этническом происхождении.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文