BASED ON THE TYPE in Russian translation

[beist ɒn ðə taip]
[beist ɒn ðə taip]
на основе типа
based on the type
основанная на типе
based on the type
в зависимости от вида
according to the type of
depending on the species
depending on type of
according to the kind of
depending on a kind of
dependent on the sort of
dependent on species
в зависимости от типа
according to the type of
depending on the kind
according to typology
основывается на типе
исчислены с учетом видов

Examples of using Based on the type in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Assess your hardware requirements based on the type and number of servers that you want to consolidate.
Оценка требований к оборудованию в зависимости о типа и числа серверов, которые планируется объединить.
particularly with regard to the duration of pretrial detention based on the type of offence.
касается продолжительности предварительного заключения с учетом характера правонарушения.
Intensive- to be used based on the type of dirt.
интенсивный- использование на основании типа грязи.
repairs and maintenance for the vehicle fleet, based on the type and frequency of maintenance required for different vehicles.
технического обслуживания автопарка с учетом конкретных видов и периодичности технического обслуживания, требуемого для различных автотранспортных средств.
according to medical guidelines, to undergo treatment based on the type and size of the tumour.
согласно медицинским положениям в таких случаях лечение подбирается в зависимости от типа и размера опухоли.
repairs and maintenance for the vehicle fleet, based on the type and frequency of maintenance required for different vehicles.
техническое обслуживание автопарка и исчислены с учетом конкретных видов и периодичности технического обслуживания, которого требуют различные автотранспортные средства.
This means that the smaller number of women teachers in secondary schools is to be explained by the structure of the teaching staff based on the type of the faculty from which men
Меньшее число женщин- учителей в средних школах следует объяснять структурой штата преподавателей, основанной на типе факультета, который закончили мужчины
communication with this group should be targeted and based on the type of their employment, place of residence,
экономическая либерализация в целом, должна быть целенаправленной, и основанной на типе их занятости, месте жительства,
the larger based on the Type 153, and a 6-liter 25 hp(19 kW)
14 л. с., бо́льший базировался на Type 153, и 6- литровый трубчатый клапан с 25 л. с.,
Other suggestions were that consideration should be given to fixing a range of maximum values for disputed transactions dealt with by online dispute resolution, based on the type or category of transaction at issue(airfares were given as an example of a higher-cost purchase) and that the Rules should offer
Были предложено также рассмотреть возможность установления максимального объема для оспариваемых сделок, по которым могут применяться процедуры урегулирования споров в режиме онлайн, на основе типа или категории соответствующей сделки( в качестве примера высокозатратной покупки были приведены тарифы на авиаперевозки),
recommendations to institutions based on the type of complaints the citizens submit.
рекомендаций для соответствующих органов на основе характера подаваемых гражданами жалоб.
The court also rejected arguments based on the typed and handwritten terms of the contract.
Суд также отклонил доводы, основанные на напечатанных и рукописных условиях договора.
Today, funding is based on the types and scope of special social services
Сегодня финансирование осуществляется исходя из видов и объема предоставляемых специальных социальных услуг
regulates the unlimited liability based on the types of cargoes transported.
регулирования неограниченной ответственности на основе типов перевозимого груза.
Also, it may be because the draft faithfully pursues the systematic construction of the law of State responsibility based on the types of obligation breached.
Кроме того, это может объясняться тем, что в проекте последовательно развивается систематический подход к праву ответственности государств на основе типов нарушаемых обязательств.
community over the course of 2014, ICANN designed the ARS to be organized into three Phases, based on the types of validations described in the SAC058 Report24.
ICANN разработал систему ARS, работа которой будет выполняться в три этапа на основании типов проверок, описанных в Отчете SAC058 24.
antivenom is often given based on the types known to be in the area.
противоядие часто дается на основе типов, известных на данной территории.
Type 1 based on the Type 38 Cavalry Rifle.
Основан на кавалерийском карабине Тип 38.
They have secret techniques based on the type of torture.
Они владеют тайными методами в зависимости от типов пыток.
The family name was based on the type genus Bombax.
Название семейства основана на типовом виде Bombax.
Results: 2976, Time: 0.0885

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian