BE LOOKED in Russian translation

[biː lʊkt]
[biː lʊkt]
рассматривать
consider
review
address
examine
deal
consideration
see
view
regard
look
быть изучен
be studied
be examined
be explored
be looked
be reviewed
be considered
be read
be learned
посмотреть
see
view
look
watch
check
быть проанализирован
be analysed
be analyzed
be reviewed
be looked
be examined
просматривать
view
browse
review
watch
look
see
check
surf
going
рассмотреть
consider
review
address
examine
deal
consideration
see
view
regard
look
заботиться
take care
care
look
worry
cherish
concerned
искать
seek
look for
find
search for
rechercher
hledat
buscar
nach

Examples of using Be looked in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Az can be looked in online-broadcasting of forum,
Az можно посмотреть форум в онлайн- вещании,
an element of hyperbole, but it can be looked at as a positive example only really within the context of the post-socialist transition.
но его можно рассматривать в качестве положительного примера действительно только в контексте перехода к рыночной экономике постсоциалистических стран.
books should be looked for in itself, because the Kingdom of God is within you.
книг надо искать в себе, ибо« Царствие Божие внутри вас есть».
The text on some of the other articles in this group has also been considerably rationalized though crucial issues like the composition of the Executive Council have to be looked into more closely.
Был также значительно рационализирован текст некоторых других статей этого блока вопросов, хотя еще придется попристальнее посмотреть такие важнейшие вопросы, как состав Исполнительного совета.
Current problems referring to iPSC application in cardiac regeneration as well as in other areas of regenerative medicine should be looked with optimism.
Актуальные проблемы, относящиеся к применению IPSC в регенерации сердца, а также в других областях регенеративной медицины, следует рассматривать с оптимизмом.
In article 1, the term“persons” must be looked at following the conclusion of discussions on Part 3,
В статье 1 термин" лиц" следует рассмотреть после завершения прений по части 3, а фразу" отправлять правосудие
The Australian Government's reservation with respect to paid maternity leave should be looked at in context.
Оговорку австралийского правительства в отношении оплачиваемого отпуска по родам и беременности следует рассматривать в соответствующем контексте.
The concern was a valid one and could be looked at by the Drafting Committee with a view to ensuring that article 4 reflected the Commission's intent as expressed in the commentary.
Данная озабоченность является обоснованной, и этот вопрос можно рассмотреть в Редакционном комитете в целях обеспечения того, чтобы статья 4 отражала намерение Комиссии, сформулированное в комментарии.
Therefore the issue of development financing for the developing countries should be looked at in a comprehensive manner.
Поэтому вопрос финансирования процесса развития в развивающихся странах следует рассматривать в более широком контексте.
Mr. SCHEININ said that Mr. Amor's proposal should be looked at again before a decision was taken on that paragraph.
Г-н ШЕЙНИН полагает, что следовало бы снова рассмотреть предложение гна Амора до принятия решения по этому пункту.
It was noted in this connection that the question of sanctions should not be looked at in isolation.
В этой связи было отмечено, что вопрос о санкциях не следует рассматривать изолированно.
options must now be looked at more closely to determine the likely scope of the intervention before more detailed design work is undertaken.
возможности теперь необходимо рассмотреть более внимательно, чтоб определить вероятный охват вмешательства, прежде чем начнется его более детальная разработка.
one that should be looked at further.
которое следует рассматривать в дальнейшем.
However, because of the serious threat posed by these weapons, Switzerland believes that the possibility of drawing up additional measures to prevent their proliferation should be looked into.
Вместе с тем ввиду серьезной угрозы, порождаемой этим оружием, Швейцария полагает, что следует рассмотреть возможность создания дополнительных мер, дабы предотвратить его распространение.
have decision-making authority and the issue should be looked at in the context of the TCPR.
при этом данный вопрос необходимо рассмотреть в контексте трехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Vision Welfare Group would like to recommend that this matter be looked at and that Samburu women be assisted and educated about unhealthy cultural practices.
Группа социального вспоможения<< Видение>> хотела бы предложить, чтобы этот вопрос был изучен и чтобы женщинам племени самбуру оказали помощь и разъяснили, в чем вред для здоровья подобных культурных традиций.
Excursion programs around Lviv offered by"Bee Travel" can be looked through on the company's website.
Экскурсионные программы по Львову, которые предлагает Bee Travel, можно просмотреть на сайте компании, а, связавшись с сотрудниками турфирмы.
However, the gravity of the reports should be looked into by all the agencies concerned,
Однако на серьезный характер этих сообщений должны обратить внимание все заинтересованные учреждения,
Complementarity between different public consultations should be looked for in order to ensure that comments were collected from all relevant stakeholders.
Необходимо стремиться к взаимодополняемости между различными консультациями с общественностью для того, чтобы обеспечить получение комментариев от всех соответствующих заинтересованных субъектов.
The northern birds may be looked immortal for the Egyptians, because these birds
Северные птицы, зимующие в Африке, могли казаться египтянам бессмертными,
Results: 182, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian