BEEN VIOLATED in Russian translation

[biːn 'vaiəleitid]
[biːn 'vaiəleitid]
были нарушены
have been violated
were violated
have been infringed
have been breached
violations
were breached
were broken
have been contravened
were affected
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
было нарушено
was violated
was breached
has been infringed
was broken
was disrupted
violation
was shattered
had violated
there had been a violation
has been disturbed

Examples of using Been violated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
paragraph 3, have been violated, since he was arrested on 17 September 1987
предусмотренные пунктом 3 статьи 9, были нарушены, потому что он был арестован 17 сентября 1987 года,
In that resolution, the Human Rights Council called upon States to ensure access to an effective remedy in cases where human rights have been violated as a result of counter-terrorism measures,
В этой резолюции Совет по правам человека призвал государства обеспечить, чтобы любое лицо, права человека которого были нарушены в результате принятия контртеррористических мер, имело доступ к
not article 22 has been violated in this case.
имелось ли в данном случае нарушение статьи 22.
Individuals who claim that their rights have been violated may bring the matter before the competent court and claim reparation for
Когда то или иное лицо утверждает, что его права были нарушены, оно имеет возможность обратиться в компетентный суд для рассмотрения своего дела
the Committee observes that a person may not claim to be a victim within the meaning of article 1 of the Optional Protocol unless his rights have actually been violated.
18 Пакта, то Комитет напоминает, что лицо может называть себя жертвой согласно статье 1 Факультативного протокола только в том случае, если имело место действительное нарушение его прав.
unless failure to seek these remedies was not attributable to negligence on the part of the person whose constitutional rights have been violated.
только неисчерпание таких средств защиты не может быть объяснено упущением со стороны лица, обладающего конституционным правом, которое было нарушено.
her rights have been violated or freedoms restricted by an administrative act or in the course of administrative proceedings para. 71.
что его права были нарушены или имело место ограничение свобод в результате принятия административного акта или в ходе осуществления административных процедур статья 71.
of violations of their rights and restores the exercise of those rights if they have been violated.
нарушения его прав и восстанавливает их действие, если такое нарушение уже имело место.
Draft article 49, paragraph(1), could be improved by explicit recognition that the States described therein should be qualified as"injured" in that their right to the protection of a collective interest had been violated under an instrument by which they were bound.
Пункт 1 проекта статьи 49 можно было бы улучшить четким признанием того, что упоминаемые в нем государства следует квалифицировать как<< потерпевшие>> в том плане, что их право на защиту коллективного интереса было нарушено по тому документу, который имеет для них обязательную силу.
Generally, it should be mentioned that all persons in Austria who feel that their substantive rights have been violated, enjoy the same opportunity to assert any claims arising from such a violation in civil proceedings in court.
В целом следует отметить, что в Австрии все лица, которые считают, что их основные права были нарушены, имеют равные возможности по заявлению гражданского иска в связи с таким нарушением.
on discrimination against women, provide adequate sanctions for such discrimination and ensure that effective remedies are available to women whose rights have been violated.
применять надлежащие меры наказания за такую дискриминацию и обеспечить, чтобы женщины, права которых были нарушены, имели доступ к эффективным средствам правовой защиты.
paragraph 4, had been violated in the author's case
имели ли место в случае автора нарушения пункта 4 статьи 9,
action to the Constitutional Court of Croatia should they consider that human rights and liberties, or the rights of the ethnic community, have been violated in their areas.
права этнической общины были в их районах нарушены, будут иметь возможность передавать вопросы конституционного характера на рассмотрение Конституционного суда Хорватии.
we are dealing with security that has been violated and a people that have been deprived of their dreams for the future.
мы имеем дело с безопасностью, которая была нарушена, и с народом, который был лишен мечты о будущем.
has been violated and denied to my country by the Government of Greece.
правительство Греции нарушило право континентальных стран на такой доступ, которое неоднократно подтверждалось Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Immunities of the United Nations has been violated a number of times since September 1996:
иммунитетах Организации Объединенных Наций неоднократно нарушалась с сентября 1996 года; так, например,
torture has been committed, has been violated by the State party in his case.
что в отношении него государство- участник нарушило статью 12 Конвенции, согласно которой оно обязано обеспечить проведение быстрого и беспристрастного расследования, когда имеются достаточные основания полагать, что имело место применение пытки.
legal topics via the mass media on a monthly basis to inform women and other citizens of the Republic of their rights and of the mechanisms available for protecting rights that have been violated.
других граждан республики об их правах, механизмах защиты нарушенных прав судьи Верховного Суда ежемесячно через средства массовой информации проводят беседы на правовые темы.
A person whose rights have been violated as a result of illegal acts carried out by State
В Кыргызстане лицо, чье право нарушено, имеет право на возмещение государством вреда,
If a disabled person concludes that his rights have been violated and if the fact(or event)
Если инвалиды сочтут, что их права нарушены и имеет место факт(
Results: 83, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian