BEGAN IMPLEMENTING in Russian translation

[bi'gæn 'implimentiŋ]
[bi'gæn 'implimentiŋ]
приступила к осуществлению
has embarked
launched
initiated
began implementing
proceeded with the implementation
has begun the implementation
has started to implement
начал осуществлять
began to implement
started to implement
has embarked
начала осуществление
launched
has initiated
has embarked
began implementing
started the implementation
has started implementing
начата реализация
launched
started implementing
began implementing
started implementation
началось осуществление
was launched
were initiated
have embarked
began implementing
started to be implemented
has launched
have initiated
has begun implementation
the commencement of the implementation
приступил к внедрению
начала внедрять
приступил к осуществлению
has embarked
launched
initiated
began implementing
has started implementation of
commenced implementation
приступило к осуществлению
has embarked
launched
had initiated
began implementing
has started to implement
began implementation
started the implementation of
embarked on the implementation
начали осуществлять
started implementing
began implementing
have embarked
began to exercise
began to carry out
начало осуществлять

Examples of using Began implementing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2003, KP participants began implementing the Kimberley Process Certification Scheme,
В 2003 году Участники КП начали внедрять Схему сертификации Кимберлийского процесса,
Following its midterm review in 2012, UNOPS began implementing structural and management changes designed to improve its efficiency,
После проведения своего среднесрочного обзора в 2012 году ЮНОПС приступило к реализации структурных и управленческих изменений, призванных повысить его эффективность,
The United Nations Office for Project Services began implementing projects for other United Nations organizations in 1996, with 14 projects for five United Nations agencies.
В 1996 году УОПООН начало осуществление проектов для других организаций системы ООН, обеспечивая реализацию 14 проектов для пяти учреждений ООН.
In the mid-1990s, Halley began implementing digital software as a means of developing his compositions.
В середине 1990- х Хелли стал внедрять цифровое программное обеспечение в качестве средства разработки своих композиций.
the World Food Programme, began implementing a project to find work for 140 women.
и Всемирной Продовольственной Программы началась реализация проекта по трудоустройству 140 женщин.
Board members agreed that 2014 was critical for UNDP, as it began implementing its new strategic plan,
Члены Совета согласились с тем, что 2014 год очень важен для ПРООН, поскольку в этом году она приступила к осуществлению своего нового стратегического плана на 2014- 2017 годы
Also in 2007, IPU began implementing a joint project with OHCHR, funded by the United Nations Democracy Fund, aimed at enhancing
В 2007 году при финансовой поддержке Фонда демократии Организации Объединенных Наций МПС начал осуществлять совместный с УВКПЧ проект,
capacity-building activities, UNCTAD began implementing two regional work programmes under the project Building Capacity for Improved Policy Making and Negotiation on Key Trade
укрепления потенциала ЮНКТАД приступила к осуществлению двух региональных рабочих программ по линии проекта" Укрепление потенциала в области совершенствования процесса разработки политики
In 2011, the Federal Social Insurance Office(FSIO) began implementing two national five-year programmes:
В 2011 году Федеральная служба социального страхования( ФССС) начала осуществление двух пятилетних национальных программ:
Local attitudes toward him rapidly deteriorated as he began implementing the various acts,
Отношения местных к нему ухудшились, когда он начал осуществлять парламентские акты,
Development Plan and began implementing nearly 200 development projects, worth $250 million.
развития на 2008- 2010 годы и приступила к осуществлению почти 200 проектов развития стоимостью 250 млн. долл. США.
In 2009, IMF began implementing its new model for externally funded technical assistance delivery by embarking upon a full programme of bilateral assistance on activities related to money-laundering
В 2009 году МВФ приступил к внедрению своей новой модели технической помощи, финансируемой из внешних источников, посредством начала реализации полной программы двусторонней помощи в борьбе с отмыванием денег
Première Urgence began implementing projects aimed at supporting farmers,
Неотложная помощь>> начала осуществление проектов по оказанию поддержки фермерам,
implementation of the corporate ethics Code In 2007-2009, Gazprom Neft began implementing some elements of the common integrated corporate culture, the Corporate Code in particular.
внедрения Кодекса этики Компании В 2007- 2009 годах« Газпром нефть» начала внедрять элементы единой интегрированной корпоративной культуры.
Iraq began implementing, and coordinated until 2003, large
в 1996 году Ирак приступил к осуществлению и координировал вплоть до 2003 года крупные
Within this framework, in 2004 the country office in Bolivia began implementing the indigenous girls' education project; in only nine months, more than 4,000
В этом контексте страновое отделение в Боливии приступило к осуществлению в 2004 году проекта в области обучения девочек из числа коренного населения;
In 2003, when agencies began implementing various aspects of the programme in southern/central Iraq, those implementation costs
В 2003 году, когда учреждения начали осуществлять различные аспекты Программы в южном/ центральном Ираке,
The Office began implementing its redesigned information programme aimed at promoting understanding of the United Nations Convention on the Law of the Sea
Управление приступило к осуществлению своей переработанной информационной программы, нацеленной на содействие более глубокому пониманию Конвенции Организации
In 2003, when agencies began implementing various aspects of the programme in southern and central Iraq, those implementation costs
В 2003 году, когда учреждения начали осуществлять различные аспекты программы в южном и центральном Ираке,
Save the Children Fund Australia, began implementing a Community Based Distribution program in eight operational districts.
Фонд" Спасем детей" Австралии- начали осуществлять Программу распространения знаний и материалов на уровне общин в восьми оперативных районах.
Results: 67, Time: 0.0802

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian