BEING REACHED in Russian translation

['biːiŋ riːtʃt]
['biːiŋ riːtʃt]
достижения
achievements
achieving
reaching
accomplishments
advances
attainment
attaining
gains
progress
realization
было достигнуто
was reached
had been reached
was achieved
has been accomplished
had achieved
has been made
was accomplished
was made
was agreed
has been attained
достижению
achievement
achieving
attainment
reaching
attaining
realization
pursuit
meeting
accomplishment
advancing
удалось достичь
has been achieved
managed to achieve
managed to reach
was able to reach
could be reached
was able to achieve
could be achieved
it was possible to reach
had succeeded in achieving
has been accomplished
охваченных
covered
enrolled
included
involved
reached
addressed
afflicted
beset

Examples of using Being reached in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reopen this matter nor do I believe there is any likelihood of a consensus being reached in the working group on the Malaysian interpretation of the text.
насколько мне представляется, в рабочей группе вряд ли будет достигнут консенсус в отношении толкования Малайзией положений соответствующего текста.
special session on disarmament could be convened in 1999, subject to a consensus being reached on its objectives and agenda.
четвертая специальная сессия по разоружению могла бы быть созвана в 1999 году при условии, что будет достигнут консенсус в отношении ее целей и повестки дня.
a compliance mechanism within the Convention modelled after amended Protocol II, and looked forward to final agreement being reached in the coming session of the Group of Governmental Experts.
построенного по модели дополненного Протокола II, и рассчитывает на достижение окончательного согласия на предстоящей сессии Группы правительственных экспертов.
the bolt length are designed so that the bolt does not rest on the thread base, as this prevents the necessary preload force from being reached.
винт не упирался в дно впадины резьбы, поскольку в этом случае не может быть достигнуто требуемое усилие предварительной затяжки.
with maximum strength being reached during the period of disarmament and demobilization,
причем их численность достигнет максимального уровня в период разоружения
Congo would like to state clearly that the goals of disarmament are far from being reached, while the challenges facing us are growing,
Конго хотело бы прямо заявить о том, что цели в области разоружения отнюдь не достигнуты, в то время как вызовы, с которыми мы сталкиваемся,
The working group did not envisage a final agreement being reached during the current session,
Рабочая группа не предполагает достичь окончательного согласия в ходе текущей сессии,
of multilateral negotiations and prevented a consensus from being reached on the text of the Protocol.
шестилетних многосторонних переговоров и помешала достигнуть консенсуса по тексту протокола.
with a comprehensive re-evaluation scheduled in 2018, which will include questions such as catch limits not being reached.
всеобъемлющая оценка которого запланирована на 2018 г.; в эту оценку будут входить такие вопросы, как недостижение ограничений на вылов.
preconceptions prevented agreement from being reached on the proposals and views that had been put forward during the work of the Conference.
предубеждений, помешало достичь договоренности по предложениям и мнениям, которые были высказаны во время работы Конференции.
Development are still far from being reached.
развитию в 1992 году в Рио-де-Жанейро, еще далеко не достигнуты.
Some apply different mandatory gas concentration limits in different parts of a coal mine depending on the activity and the risk of explosive levels being reached, and set minimum safe concentrations for transporting
В некоторых странах применяются разные обязательные предельные значения концентраций газов для различных участков угольной шахты в зависимости от характера работ и риска достижения взрывоопасных уровней, а также установлены минимальные
without agreement being reached to recommend to the General Assembly any modification of the present provisions in articles 34(a) and 35 of the Fund's Regulations,
в течение которого не удалось достичь согласия в отношения представления Генеральной Ассамблее рекомендаций о каких-либо изменениях ныне действующих положений статьи 34а
the Board wished to convey to the General Assembly the importance it attached to similar agreements being reached with other Member States whose citizens had transferred their pension entitlements under any of the three Transfer Agreements concerned.
Правление постановило довести до сведения Генеральной Ассамблеи то важное значение, которое оно придает достижению аналогичных соглашений с другими государствами- членами, граждане которых передали свои пенсионные права на основании любого из трех соответствующих соглашений о передаче пенсионных прав.
hinder progress in the work programme and prevent final agreement on guidelines and modalities being reached at COP 6.
любая задержка может затруднить осуществление программы работы и воспрепятствовать достижению окончательной договоренности в отношении руководящих принципов и условий на КС 6.
Accordingly, and subject to such an agreement being reached within the concerned regional groups, the President of the thirteenth meeting of the Conference of
Соответственно и при условии достижения указанного согласия в рамках соответствующих региональных групп можно ожидать,
doubts that prevent a consensus being reached at the present stage,
сомнения, не позволяющие достигнуть консенсуса на настоящем этапе,
heads of offices/units in the implementation of the 2010 financial disclosure exercise resulted in 100 per cent compliance being reached by the end of April 2010 by those staff members who were required to file disclosure statements in respect of the 2009 calendar year.
руководителями отделений/ подразделений ЮНФПА в осуществлении деятельности по раскрытию финансовой информации 2010 года привело к достижению к концу апреля 2010 года стопроцентного выполнения требований теми сотрудниками, которые должны были представить финансовую информацию за 2009 календарный год.
A mid-term evaluation found that the objectives of the Plan were not being reached and new strategies based on"fast-benefit interventions" were developed for implementation during the latter period of operation of the Plan
В ходе проведения среднесрочной оценки осуществления этого плана было установлено, что его цели не достигаются, и в этой связи были разработаны новые стратегии на основе" мер, быстро приносящих выгоды", для реализации в
policy directives in the Organization was far from being reached, and that the overall capacity for evaluation remained inadequate for several reasons, including.
выработке стратегических директив в Организации далеко не достигнута, а общий потенциал оценки остается недостаточным по ряду причин, включая.
Results: 53, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian