BIG CASE in Russian translation

[big keis]
[big keis]
большое дело
big deal
big case
great thing
great job
big job
big whoop
's a big thing
крупное дело
big case
major case
важное дело
important case
important business
important thing
important cause
important job
big case
is a big deal
urgent business
a matter of some importance
important to do
серьезный случай
serious case
big case
serious incident
большим делом
a big deal
big case
big affair
серьезное дело
is serious business
is a serious matter
is a big deal
serious case
is a big case
serious stuff
is a grave matter

Examples of using Big case in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's good for the public image, big case like this.
Как бы то ни было, неплохо для имиджа расследовать такое большое дело.
He came to the DC area to try some big case.
Он приехал в Округ Колумбия, чтобы решить какое-то большое дело.
But this is, Iike, our big case.
Но ведь это наше большое дело.
You know, I just got put on a pretty big case.
Знаешь, меня только что назначили на очень большое дело.
Yeah, I'm working undercover with the police we're about to break a big case!
Да, я работаю под прикрытием, и мы расследуем большое дело!
These guys are all part of one big case.
Эти парни- часть одного большого дела.
You guys don't celebrate when you close a big case?
Вы, ребята, не празднуете закрытие крупных дел?
And the big case?
А большой ящик?
Sounds like a big case.
Похоже на серьезное дело.
Every big case, these people come crawling out the woodwork.
При каждом крупном деле подобные люди выползают из-под плинтуса.
S-she was working on another big case she wouldn't talk about.
Он- на работала над каким-то крупным делом, но ничего не рассказывала об этом.
Just dropped a big case like that?
Так просто отказались от громкого дела?
I guess I meant big case.
Я имел ввиду, что это громкое дело.
Cyber Crimes is working a big case.
Кибер- преступник работает над большим делом.
It was my first big case and I just lost my nerve for a split second.
Это было мое первое большое дело и я потерял хладнокровность всего лишь на долю секунды.
Finally you solve a big case and then your client goes
Наконец- то ты разрешил большое дело, но вот твой клиент летит
one small case, unless the big case is particularly voluminous and complex.
одному мелкому делу, если только крупное дело не является особенно объемным и сложным.
one small case, unless the big case is particularly voluminous and complex.
одного мелкого дела, если только крупное дело не является особо объемным и сложным.
Anyway, he was my first big case, so I decided that I would get some help going through the evidence, just like this.
В общем, это было моим первым большим делом, и я решил, что мне не помешает помощь, чтобы проверить материалы, как и сейчас.
I have a bottle of wine I have been saving for a victory in a big case, but honestly, me trusting Katie more than you do is so much sweeter.
У меня есть бутылка вина, на случай победы в важном деле, но если честно, то, что я доверяю Кейти больше, чем ты, гораздо приятнее.
Results: 59, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian