BROADER FRAMEWORK in Russian translation

['brɔːdər 'freimw3ːk]
['brɔːdər 'freimw3ːk]
более широких рамках
broader framework
wider framework
larger framework
the broader context
более широком контексте
broader context
wider context
larger context
broader framework
более широкую основу
broader basis
broader framework
broader base
wider framework
более широкой системы
broader system
wider system
larger system
broader framework
более широкие рамки
broader framework
wider framework
larger framework
более широких рамок
broader framework
more inclusive framework
wider framework
более широкий контекст
broader context
wider context
larger context
broader framework
расширенных рамках

Examples of using Broader framework in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
environmental issues within the broader framework of sustainable development.
окружающей среды рассматривались в более широком контексте устойчивого развития.
This would require concerted action to evolve a broader framework for economic integration at the regional level that would ensure equitable economic
Это потребует согласованных усилий для создания более широких рамок экономической интеграции на региональном уровне с целью обеспечения справедливого распределения экономических
The fuller utilization of that provision could elevate the Treaty regime to a broader framework for security and cooperation.
Более широкое его использование позволит возвести режим Договора в более широкие рамки безопасности и сотрудничества.
Emerging market economies in the UNECE region need also to address corporate governance issues in a broader framework.
Странам с формирующимися рынками в регионе ЕЭК ООН также необходимо решать проблемы корпоративного управления в более широком контексте.
Some delegations felt that peace-keeping should be understood as part of a broader framework for the maintenance of international peace and security.
Некоторые делегации считали, что операции по поддержанию мира следует расценивать как часть более широких рамок для поддержания международного мира и безопасности.
Inter-agency coordination workshops continued to be held to place United Nations activities in the country within the broader framework of the reform programme of the Secretary-General.
Продолжаются семинары по вопросам межучрежденческой координации с целью интеграции деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране в более широкие рамки программы реформы Генерального секретаря.
that the issue of economic diversification in the context of climate change should be integrated into the broader framework of sustainable development.
вопросы экономической диверсификации в контексте изменения климата следует интегрировать в более широкие рамки устойчивого развития.
two to three years, with no broader framework within which economic and social progress could be measured.
причем нет более широких рамок, в которых может быть определен экономический и социальный прогресс.
the internally displaced cannot be considered outside the broader framework of nation-building and the needs of the population at large.
внутриперемещенные лица не могут рассматриваться за пределами более широких рамок восстановления страны и удовлетворения нужд всего населения.
In some cases, countries first prepared broader environmental strategies and, in others, the broader framework was set by the national economic development strategies.
Иногда страны сначала разрабатывали более широкие природоохранные стратегии, а в некоторых случаях более широкие рамки устанавливались в соответствии с национальными стратегиями экономического развития.
This consensus creates the premise for constructive cooperation within the broader framework of relations between the United Nations
Этот консенсус создает предпосылки для налаживания конструктивного сотрудничества в рамках более широких связей между Организацией Объединенных Наций
Overall, the process of pan-European integration provides a broader framework for each of these specific integration processes.
В целом процесс общеевропейской интеграции обеспечивает широкие рамки для каждого из этих конкретных интеграционных процессов.
Placing individual projects within this broader framework should also help the member States to evaluate more realistically the effects of these activities.
Реализация индивидуальных проектов в этом более широком контексте должна также оказать государствам- членам помощь в более реалистичной оценке последствий этой деятельности.
They also need to be part of an effective broader framework that addresses management across all sectors,
Они также должны быть частью эффективной более широкой базы, охватывающей хозяйствование во всех секторах,
It forms part of a broader framework of activities, including inspection,
Она образует часть более широкой программы деятельности, включающей инспектирование,
Overall, the process of pan-European integration provides a broader framework for each of these specific integration.
В целом процесс общеевропейской интеграции обеспечивает широкие рамки для каждого из этих конкретных интеграционных процессов.
The draft final report systematically analysed the various issues within the broader framework of general international law
Проект окончательного доклада содержит системный анализ различных вопросов в широком контексте общего международного права
non-proliferation are the lynchpins of the broader framework of global disarmament and nonproliferation.
на которых крепятся более широкие рамки глобального разоружения и нераспространения.
goals contained in the UN Millennium Declaration were seen as a broader framework for addressing sustainable development.
обозначенные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, рассматривались в качестве более общих рамок для решения вопросов устойчивого развития.
It must be underscored that the National Reconciliation Congress is a first step within the broader framework of a longer term reconciliation process for Somalia.
Следует подчеркнуть, что Конгресс национального примирения- это первый шаг в более масштабных рамках долгосрочного процесса примирения в Сомали.
Results: 135, Time: 0.0722

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian