CALLED INTO QUESTION in Russian translation

[kɔːld 'intə 'kwestʃən]
[kɔːld 'intə 'kwestʃən]
сомнению
doubt
question
challenged
hesitation
scepticism
was doubtful
усомниться в
calls into question
in doubt
ставит под вопрос
поставлены под сомнение
questioned
called into question
поставлено под сомнение
called into question
questioned by
поставлен под сомнение
questioned
called into question
placed in doubt
сомнение
doubt
question
challenged
hesitation
scepticism
was doubtful

Examples of using Called into question in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In these circumstances, it would be difficult to explain why such a tacit acceptance of the reservation could be called into question merely because a succession of States has taken place.
В этой ситуации было бы трудно объяснить, почему такое молчаливое принятие оговорки может быть поставлено под сомнение ввиду простого факта правопреемства государств.
has been called into question by the lack of subsequent reactions.
был поставлен под сомнение ввиду отсутствия дальнейшей реакции.
diplomatic personnel and other incumbent high-ranking officials must not be called into question.
прочих высших должностных лиц, дарованный международным правом, не должен подвергаться сомнению.
his patriotism was called into question in the media.
его патриотизм подвергался сомнению в СМИ.
the constitutionality of which had been called into question by high-level experts.
конституциональность которой подвергается сомнению экспертами самого высокого уровня.
this political system is being called into question in the name of development and prosperity.
эта политическая система подвергается сомнению во имя развития им благополучия.
Canada, where the Committee called into question the Canadian Immigration scheme,
Canada, когда Комитет усомнился в эффективности канадской иммиграционной системы,
the credibility of the agency would be called into question and its reputation as an independent,
доверие к агентству ставилось бы под сомнение, а его репутация в качестве независимого
In cases where the jurisdiction of the Court is called into question, the proceedings shall be interrupted until the competent chamber has reached its decision on this point.
В тех случаях, когда есть сомнения в отношении юрисдикции Суда, судебное разбирательство прерывается до тех пор, пока компетентная Палата не достигнет решения по этому вопросу.
More recently however, the independence of the Supreme Court judges has been called into question leading to debate over whether they should hear the appeal.
Совсем недавно, тем не менее, под сомнение была поставлена независимость судей Верховного суда, что привело к дебатам о том, должны ли они слушать апелляцию.
The status of the State or international organization cannot be called into question, a posteriori without overly threatening the security of treaty relations.
Этот особый статус государства или международной организации больше не может ставиться под сомнение a posteriori, поскольку иначе это создавало бы чрезмерную угрозу для стабильности договорных отношений.
Situations in which the United Nations finds the implementation of its resolutions called into question are disadvantageous at best,
Ситуации, когда Организация Объединенных Наций сталкивается с тем, что осуществление ее резолюций ставится под сомнение, в лучшем случае неблагоприятны,
The status of the Council had not been called into question, because the Council could make certain autonomous decisions without the approval of the Assembly.
Статус Совета не ставится под сомнение, поскольку Совет может принимать некоторые автономные решения без их утверждения Ассамблеей.
automatically depend on verification, otherwise they will be constantly called into question by technological developments.
в противном случае их актуальность будет постоянно ставиться под сомнение в свете последних технических достижений.
was an entirely separate matter and would not be called into question.
например, является совершенно отдельным вопросом и не будет ставиться под сомнение.
Some delegations suggested that the multiple crises called into question the prevailing global development model.
Некоторые делегации высказали предположение, что упомянутый комплекс кризисов ставит под сомнение превалирующую модель глобального развития.
If tangible results were not achieved that regard by the start of the third session of the Committee in 2014, the credibility of Treaty itself would be called into question.
Если к началу третьей сессии Комитета в 2014 году не будут достигнуты ощутимые результаты, под сомнение будет поставлено доверие к самому Договору.
The Constitutional Court's ruling referred to in paragraph 39 called into question some of the Committee's basic interpretations.
Постановления Конституционного суда, упомянутые в пункте 39, ставят под сомнение некоторые из основных толкований Комитета.
The Special Rapporteur fervently hopes that this sound approach will not be called into question in future.
Специальный докладчик весьма надеется, что такая разумная политика в будущем под сомнение ставиться не будет.
their effectiveness has been called into question from a cost-benefit perspective.
их эффективность ставится под сомнение с точки зрения анализа затрат и результатов.
Results: 104, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian