Examples of using
Challenging conditions
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Even under such challenging conditions, sound security principles
Даже в столь проблемных условиях применение разумных принципов
Despite challenging conditions in the Russian market,
Несмотря на непростую ситуацию на российском рынке авиаперевозок,
BAUER compressor systems deliver reliable performance under even the most challenging conditions, in even the harshest environments.
в открытом море компрессорные системы BAUER демонстрируют надежность и эффективность даже в самых сложных условиях и в крайне суровой окружающей среде.
endpoint even under challenging conditions that make offline sample
конечной точке даже в сложных условиях, когда автономный отбор проб
often under challenging conditions, to fulfilling our commitments in support of the people of Afghanistan.
которую они, зачастую в непростых условиях, проявляют при выполнении наших обязательств в поддержку народа Афганистана.
To address the challenging conditions under which United Nations peacekeeping operations are deployed
Для учета сложных условий, в которых действуют операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Despite the challenging conditions, Metinvest maintained a stable top line
Несмотря на сложные условия, Метинвест сохранил сравнительно стабильную валовую выручку
to the United Nations country team in the Syrian Arab Republic for their dedicated work under challenging conditions.
страновой группе Организации Объединенных Наций в Сирийской Арабской Республике за их самоотверженную работу в сложной обстановке.
In December 1997 the United States similarly entered into a consent decree with the Commonwealth of Puerto Rico to resolve the United States' lawsuit challenging conditions of confinement in 20 juvenile facilities in Puerto Rico.
В декабре 1997 года Соединенные Штаты также заключили мировой соглашение с Содружеством Пуэрто- Рико с целью урегулирования иска Соединенных Штатов, оспаривающего условия содержания под стражей в 20 учреждениях для несовершеннолетних в Пуэрто- Рико.
Given the ongoing expansion of the Organization's field activities and the challenging conditions in which mission staff are often expected to live
С учетом продолжающегося расширения деятельности Организации на местах и сложных условий, в которых нередко приходится жить и работать сотрудникам миссий,
Given the ongoing expansion of the Organization's field activities and the challenging conditions in which mission staff are often expected to live
С учетом продолжающегося расширения деятельности Организации на местах и сложных условий, в которых нередко приходится жить и работать сотрудникам миссий,
As energy use on an industrial scale often goes hand in hand with particularly challenging conditions for people and technology,
Поскольку использование энергии в промышленном масштабе часто идет рука об руку с особо сложными условиями для людей и техники,
for all the dedicated MONUC personnel who operate in challenging conditions, demands that RCD-Goma provide full access and lift all restrictions on MONUC personnel,
всего приверженного делу персонала МООНДРК, которые работают в трудных условиях, и требует от КОД- Гома обеспечить полный доступ для персонала МООНДРК
In challenging conditions, they can replace stainless steel enclosures.
В суровых условиях эксплуатации они могут заменять корпуса из нержавеющей стали.
Forecasting scenarios for pipelines laid in very challenging conditions;
Прогнозирования состояния трубопроводов, прокладываемых в сложных инженерно-геологических условиях;
The Advisory Committee understands the prevailing challenging conditions in Iraq.
Консультативный комитет понимает сложность условий работы в Ираке.
Michael, consider this a test of your ability to operate under challenging conditions.
Майкл, считай, что это тест твоей способности- действовать в стрессовых условиях.
Our job is to sustain that under new and more challenging conditions.
Наша работа- переломить эту ситуацию при новых и затруднительных обстоятельствах.
were facing extremely challenging conditions.
несут службу в сложных условиях.
In Germany Wintershall demonstrates how production can remain possible in future despite the challenging conditions here.
В Германии Wintershall показывает, как можно вести рентабельную добычу даже в трудных условиях.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文