CHANNELLED in Russian translation

['tʃænld]
['tʃænld]
направлены
aimed
sent
directed
focused
seek
deployed
forwarded
targeted
are designed
are intended
каналам
channels
canals
направляемых
sent
channelled
allocated
submitted
addressed
directed
devoted
assigned
deployed
referred
направлена
aims
sent
seeks
focuses
directed
is designed
is intended
targeted
dispatched
addressed
направляемые
sent
directed
addressed
submitted
transmitted
channelled
guided
deployed
forwarded
aimed
каналы
channels
canals
ducts
avenues
pathways
TV
conduits
русло
channel
bed
course
direction
stream
track
mainstream
riverbed
line

Examples of using Channelled in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Resources are being used more efficiently and channelled directly to schools.
Ресурсы используются более эффективно и направляются непосредственно в школы.
Requests for such assistance will be channelled through the Theme Group.
Просьбы о предоставлении такой помощи будут направляться через тематическую группу.
It has been said throughout these times that‘channelled messages' are‘going out of fashion.'.
Было сказано в течение этих времен, что« ченнелируемые послания»« выходят из моды».
However, the precise volume of finance to be channelled through the Fund remains unclear.
Однако точный объем финансовых ресурсов, которые будут направляться через Фонд, остается неясным.
System-wide proposals for 2010 were channelled through the CEB secretariat, which ranked them by priority.
Имеющие общесистемный характер предложения на 2010 год были направлены через секретариат КСР, который сгруппировал их по степени приоритетности.
Most population assistance is channelled to developing countries under three modalities: bilateral agencies, multilateral agencies
Помощь в области народонаселения оказывается развивающимся странам в основном по трем каналам: через двусторонние учреждения,
A further Pound2.25 million will be channelled through St. Helena for work in Tristan da Cunha
Еще 2, 25 млн. фунтов стерлингов будут направлены через остров Св. Елены для осуществления работ на островах Тристан-да-Кунья
In coordination with the Government, the allocation was successfully channelled through the United Nations multi-donor trust fund for Sierra Leone into six programmes of the Joint Vision.
В координации с правительством эти средства были успешно направлены через Многосторонний донорский целевой фонд Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне на осуществление шести программ Совместной концепции.
The resources channelled under the TTFs will support the MYFF service lines approved by the Executive Board.
За счет ресурсов, распределяемых по каналам ТЦФ, будет обеспечиваться поддержка деятельности по каналам оказания услуг МРПФ, утвержденным Исполнительным советом.
social potential waiting to be developed and channelled towards socially constructive ends.
социального потенциала, требующий развития и направления в социально конструктивное русло.
The benefits of debt relief could be channelled to support education,
Полученные в результате облегчения задолженности, могут быть направлены на поддержку образования,
The CANZ Group did not call for remittances to be"directed" or"channelled" and was outspoken in rejecting false equations with official development assistance.
Группа КАНЗ не призывает к тому, чтобы денежные переводы направлялись по определенным каналам, и со всей прямотой отвергает идею их необоснованного уравнивания с официальной помощью в целях развития.
Today, the amount of funds channelled to these services is conservatively estimated at about $136 billion.
Сегодня объем средств, направляемых на предоставление этих услуг, по консервативной оценке составляет около 136 млрд. долл. США.
These funds will be channelled through the United Nations,
Эти средства будут направлены через Организации Объединенных Наций,
would not have to be channelled to donors separately.
в рамках развития и не будут предоставляться донорам по отдельным каналам.
The amount of funds channelled through the budgets of recipient countries should be used as a basic indicator of alignment.
Объем средств, направляемых в бюджеты стран- получателей, может служить базовым показателем эффективности политики согласования.
This amount was channelled through UNRWA, which made the payments in cooperation with the League of Arab States.
Эта сумма была направлена по линии БАПОР, которое производило платежи совместно с Лигой арабских государств.
Those resources have been channelled instead to sustaining the power elite
Вместо этого эти ресурсы были направлены на поддержание у власти правящей элиты
Since developed countries have found it difficult to increase financial flows channelled through ODA, it is being supplemented with new, innovative sources of finance.
Поскольку развитые страны сочли сложным увеличивать финансовые потоки, проходящие по каналам ОПР, она дополняется новыми, нетрадиционными источниками финансовых средств.
F United Nations Foundation spending channelled to United Nations agencies through the United Nations Fund for International Partnerships, which is part
F Средства Фонда Организации Объединенных Наций, направляемые учреждениям Организации Объединенных Наций через Фонд международного партнерства Организации Объединенных Наций,
Results: 358, Time: 0.1214

Top dictionary queries

English - Russian