CLOSE INTERACTION in Russian translation

[kləʊs ˌintə'rækʃn]
[kləʊs ˌintə'rækʃn]
тесное взаимодействие
close cooperation
close interaction
close collaboration
work closely
close engagement
close liaison
close coordination
close relationship
strong collaboration
closely liaising
тесной взаимосвязи
close relationship
close link
close interrelationship
close connection
close interrelation
are closely linked
close correlation
are closely interrelated
close relation
close interlinkages
тесные контакты
close contact
close liaison
work closely
close communication
close touch
close relations
тесного взаимодействия
close collaboration
close interaction
close cooperation
working closely
close coordination
close engagement
close liaison
to interact closely
тесном взаимодействии
close cooperation
close collaboration
close coordination
close liaison
closely
close interaction
close partnership
close co-operation
close relationship
close communication
тесному взаимодействию
close interaction
close cooperation
close collaboration
working closely
close engagement
тесная взаимосвязь
close relationship
close link
close correlation
strong link
close linkage
close interrelationship
close connection
strong correlation
are closely interrelated
a strong relationship
тесную взаимосвязь
close relationship
close link
close interrelationship
close linkage
close connection
strong linkages
strong relationship
strong link
are closely interrelated
close interconnection
тесно взаимодействовать
to work closely
cooperate closely
interact closely
to engage closely
liaise closely
collaborate closely
work in close collaboration
close engagement
close interaction

Examples of using Close interaction in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This demands training of national counterparts and close interaction between them and the DIAE team responsible for a given core product.
Это требует подготовки национальных партнеров и тесного взаимодействия между ними и группой ОИИП, отвечающей за конкретный ключевой продукт.
There should be close interaction at the level of the Secretariat in support of the two processes.
Следует обеспечить тесное взаимодействие на уровне Секретариата в рамках поддержки этих двух процессов.
The meaning of tendencies is in close interaction of various scientific fields,
Суть тенденций- в тесном взаимодействии различных научных областей,
Such a network benefits from a strong political commitment as well as from close interaction with both domestic and foreign-owned companies in the private sector.
Такая сеть выигрывает от активной политической приверженности, а также от тесного взаимодействия с отечественными и иностранными компаниями, действующими в частном секторе.
However, in recent years, the close interaction between commodity and financial markets appears to have added significantly to price volatility.
Однако в последние годы тесное взаимодействие между товарными и финансовыми рынками, как представляется, значительно усилило неустойчивость цен.
Several speakers called for close interaction between agreements protecting the ozone layer
Ряд ораторов призвали к тесному взаимодействию между соглашениями в области охраны озонового слоя
Modern pupils from early childhood are in close interaction with video, cellphones,
Современные школьники с раннего детства находятся в тесном взаимодействии с видеопланшетами, телефонами,
We obtain it through the use of state enforcement mechanisms and close interaction with the government by legal means from the pre-judicial exaction up to the use of existing criminal legislation.
У нас это получается благодаря использованию государственного механизма принуждения и тесного взаимодействия с государственными органами законными способами- от досудебного взыскания до использования действующего уголовного законодательства.
governing bodies ensures the close interaction of all participants in the risk management process.
коллегиальных органов обеспечивает тесное взаимодействие всех участников процесса управления рисками.
The One Budgetary Framework approach has fostered Government leadership and close interaction among Governments, donors
Подход на основе<< одних бюджетных рамок>> благоприятствует руководящей роли правительства и тесному взаимодействию между правительствами,
There has been close interaction between OSCE and UNHCR in promoting a flexible system for the acquisition of Ukrainian citizenship by Crimean Tartars who returned to Ukraine after many years in exile.
ОБСЕ и УВКБ, работая в тесном взаимодействии, способствовали внедрению гибкой системы предоставления украинского гражданства крымским татарам, вернувшимся на Украину после многолетнего изгнания.
that expects close interaction with all branches of power
что ожидает тесного взаимодействия со всеми ветвями власти
In developing export strategies, the close interaction between Governments and the private sector is of paramount importance.
При разработке экспортных стратегий первостепенное значение имеет тесное взаимодействие между правительствами и частным сектором.
are in close interaction, constituting integral dynamic system,
находятся в тесном взаимодействии, образуя целостную динамическую систему,
It may be a good idea to arrange close interaction between the members of the Commission
Возможно, неплохой идеей стало бы налаживание тесного взаимодействия между членами Комиссии
Thanks to the theater studio and its close interaction with the student council of the college
Благодаря театр- студии и ее тесному взаимодействию со студенческим советом колледжа
CTpaTerия KaзaxcTaH 2050- There is necessary close interaction btwn State and society for successful corruption countering.
Cтратегия Казахстан 2050- Для успешного противодействия коррупции необходимо тесное взаимодействие государства и общества- эксперт.
implementation of the ESCAP programme of work entails close interaction with member States
осуществление программы работы ЭСКАТО требует тесного взаимодействия с государствами- членами
Over the past year, the Security Council, in close interaction with other organs of the United Nations system, has also made considerable
За истекший год Совету Безопасности в тесном взаимодействии с другими органами системы Организации Объединенных Наций удалось добиться немалых успехов
But through close interaction with executive and legislative branches, we are going to cope with the set objectives, ʺ the representative of ZAO"Vneshtorgservis" said.
Но благодаря тесному взаимодействию с исполнительными и законодательными органами власти мы справляемся с поставленными задачами»,- сообщил представитель ЗАО« Внешторгсервис».
Results: 223, Time: 0.0966

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian