Examples of using
Committed in the name
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
of the periodic report, he asked for clarification on restriction of the right to freedom of religion in the case of criminal activities committed in the name of religion and sought examples of such activities.
он просит разъяснить ситуацию с ограничением права на свободу вероисповедания в случае преступных действий, совершенных во имя религии, и обращается с просьбой предоставить примеры такой деятельности.
In close consultation with all relevant stakeholders, States should develop national action plans on how to prevent violence committed in the name of religion, but also other forms of religious persecution carried out by State agencies
Государствам следует в тесных консультациях со всеми соответствующими заинтересованными сторонами разработать национальные планы действий по предотвращению насилия, совершаемого во имя религии, а также других форм преследований по религиозному признаку, осуществляемых государственными органами
clearly condemn violence committed in the name of their religion.
следует однозначно осуждать насилие, совершаемое во имя их религии.
fair sentences in cases of killings of women committed in the name of"honour.
справедливых приговоров в случае убийства женщин, совершаемых во имя защиты" чести.
Her delegation agreed that criminal acts committed in the name of religious beliefs should not go unpunished,
Делегация Российской Федерации согласна с тем, что уголовные деяния, совершенные во имя религиозных убеждений, не должны оставаться безнаказанными,
When religious communities and their leaders address any violence committed in the name of their religion, they should take seriously the relevance,
Когда религиозные общины и их лидеры занимаются рассмотрением случаев насилия, совершаемого во имя религии, им следует серьезно учитывать влияние,
during his mandate and requested specific ways in which States could balance promoting freedom of religion with protecting citizens from abuses committed in the name of religion.
просит указать конкретные пути, следуя которым государства могли бы совмещать поощрение свободы религии с защитой граждан от нарушений, совершаемых во имя религии.
One delegation spoke out against the violation of its sovereignty committed in the name of free flow of information
Одна из делегаций выступила против нарушения ее суверенитета, совершаемого во имя свободного потока информации,
crimes committed in the name of honour and cruel,
преступлений, совершаемых во имя чести, а также жестоких,
States must criminalize all forms of violence against women and girls committed in the name of honour and those deliberately participating in such acts should be brought to justice.
Государствам необходимо вести уголовное преследование за все формы насилия в отношении женщин и девушек, совершаемого во имя дела чести, и следует привлекать к правосудию тех, кто намеренно участвует в таких деяниях.
eventually eliminate the scourge of violence committed in the name of religion.
в конечном счете, ликвидации насилия, совершаемого во имя религии.
we should also recognize that a crime committed in the name of religion is the greatest crime against religion,
мы также должны признать, что преступление, совершенное во имя религии, является величайшим преступлением против религии,
The Committee further urges the State party to provide detailed information in its next periodic report on the measures taken to address the problem of crimes committed in the name of so-called honour.
Комитет также настоятельно призывает государство- участник предоставить подробную информацию в своем следующем периодическом докладе о принятых мерах по решению проблемы борьбы с преступлениями, совершаемыми во имя так называемой чести.
all injustice and all violence committed in the name of theories of class,
осуждает любую несправедливость и любое насилие, совершенное во имя классовой, расовой
those of us who know from our own painful experience the crimes that can be committed in the name of progress have a duty to alert everyone to it.
кому известно из своего болезненного опыта о преступлениях, которые могут быть совершены во имя прогресса, обязаны предупредить об этом всех.
identifying crimes committed in the name of the State and arresting
выявление преступлений, совершенных именем государства, а также арест
Cuba views with great concern the escalation of the grave human rights violations committed in the name of the so-called war on terror,
Куба с большой озабоченностью наблюдает за эскалацией серьезных нарушений прав человека, совершаемых во имя так называемой войны с террором,
who have suffered violations of their human rights as a result of an act of terrorism or acts committed in the name of countering terrorism shall be provided with additional legal,
которые пострадали от нарушений их прав человека в результате террористического акта или действий, совершенных во имя борьбы с терроризмом, должна быть обеспечена дополнительная правовая,
the rejection of any act of this type committed in the name of religion; a clear distinction between terrorism
отказ от любых актов подобного рода, совершаемых во имя религии; проведение различия между терроризмом
commissions of Inquiry have also addressed human rights violations committed in the name of religion by armed groups with effective control over territory."Effectivethe non-State armed group has consolidated its control and authority over a territory to such an extent that it can exclude the State from governing the territory on a more than temporary basis.">
комиссии по расследованию также занимаются вопросами нарушений прав человека, совершенных во имя религии вооруженными группами, осуществляющими значительный контроль над территорией."
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文