conditions for the exerciseconditions for the implementationconditions for the realizationconditions for the enjoymentconditions for implementingmodalities for undertakingmodalities for the implementationmodalities for operationalizing
conditions for the realizationconditions for the implementationenvironment for the realizationconditions for implementingconditions for the exercisemodalities for the operationalizationconditions for realizing
conditions for the exerciseconditions for the realizationconditions for the implementationconditions for the enjoymentconditions for implementingthe conditions for the attainmentenvironment for the realizationenvironment for the implementation
conditions for the implementationconditions for the realizationconditions for implementingconditions for the exerciseconditions for realizingconditions for the enjoyment
Examples of using
Conditions for the exercise
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In addition, the law may limit theconditions for the exercise of the right to join trade unions
Кроме того, закон может ограничивать условия осуществления права на вступление в профессиональные союзы
The draft articles prescribe conditions for the exercise of diplomatic protection which are not applicable to consular assistance.
В проектах статей заданы условия осуществления дипломатической защиты, которые неприменимы в отношении консульского содействия.
It sets theconditions for the exercise of the right to vote
Theconditions for the exercise of diplomatic protection
Условия осуществления дипломатической защиты
Theconditions for the exercise of this right by either party should therefore be limited,
Поэтому следует ограничить условия реализации этого права любой из сторон,
A bill on theconditions for the exercise of freedom of assembly
Проект закона об условиях осуществления права на свободу собраний
Similar conditions for the exercise of the right of revision in certain circumstances were found in municipal law.
Подобные условия осуществления права на пересмотр при определенных обстоятельствах имеются и в муниципальном праве.
The right to freedom of information creates positive obligations for the state to ensure the necessary legislative conditions for the exercise of this right.
Право на свободу информации создает для государства позитивные обязанности по обеспечению необходимых законодательных условий осуществления этого права.
That provision is essentially a reminder of the two main conditions for the exercise of diplomatic protection.
Это положение по существу представляет собой напоминание о двух главных условиях осуществления дипломатической защиты.
Act No. 10/92/ADP of 15 December 1992 sets out theconditions for the exercise of freedom of association.
В Законе№ 10/ 92/ ADP от 15 декабря 1992 года о свободе ассоциации определяются условия осуществления свободы ассоциации.
The historic significance of the incorporation into the Rome Statute of the definition of the crime of aggression and theconditions for the exercise of the jurisdiction of the Court cannot be underestimated.
Нельзя недооценивать историческую значимость включения в Римский статут определения преступления агрессии и условий осуществления юрисдикции Суда.
that the law laid down the procedures and conditions for the exercise of that right.
в законе изложены процедуры и условия осуществления этого права.
which modify theconditions for the exercise of the right of asylum,
в которых были изменены условия осуществления права на убежище,
the consent of States and theconditions for the exercise of jurisdiction.
согласием государств и условиями осуществления юрисдикции.
that draft subparagraph(c) related to theconditions for the exercise of the right of withdrawal.
проект подпункта( с) касается условий осуществления права на отзыв.
In his opinion, theconditions for the exercise of diplomatic protection were those established in the Mavrommatis Concessions case;
По мнению выступающего, условия для осуществления дипломатической защиты были установлены в деле о концессиях Мавромматиса;
Equal opportunities for women and men-- the provision of equal political, economic and social conditions for the exercise by women and men of the human rights and freedoms established by the Constitution of the Republic of Uzbekistan and the norms of international law.
Равные возможности женщин и мужчин- обеспечение равных политических, экономических, социальных условий для реализации женщинами и мужчинами прав и свобод человека, установленных Конституцией Республики Узбекистан и нормами международного права.
This made it possible to improve theconditions for the exercise of certain fundamental human rights- right to the choice of the type of school by the child's parents
Все это позволило улучшить условия для осуществления некоторых основных прав человека- право на выбор школы родителями ребенка и право на образование,
Emphasising the importance of ensuring theconditions for the exercise of the right to decent work,
Подчеркивая важность обеспечения условий для реализации права на достойный труд,
right to work of people with disabilities and sets forth theconditions for the exercise of that right.
Закон№ 71 от 1991 года подтверждает право инвалидов на труд и устанавливает условия для осуществления этого права.
Results: 91,
Time: 0.0596
Conditions for the exercise
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文