CONSTRAINTS ENCOUNTERED in Russian translation

[kən'streints in'kaʊntəd]
[kən'streints in'kaʊntəd]
возникших трудностях
difficulties encountered
challenges encountered
obstacles encountered
constraints encountered
challenges faced
problems encountered
трудности встретившиеся
возникшие препятствия
obstacles encountered
constraints encountered
возникших затруднениях
возникших проблем
problems encountered
problems
challenges encountered
issues raised
to the issues that had arisen
constraints encountered
встреченных трудностей
difficulties encountered
возникших трудностей
difficulties encountered
challenges encountered
challenges that arose
constraints encountered
трудности возникшие
возникшие трудности
difficulties encountered
challenges
constraints encountered
obstacles encountered

Examples of using Constraints encountered in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
identify obstacles and constraints encountered and introduce action to overcome them.
определить возникшие препятствия и трудности и предложить действия по их преодолению.
problems and constraints encountered while undertaking their assessments.
проблемах и трудностях при проведении таких оценок.
as well as the challenges and constraints encountered.
также возникших проблем и трудностей.
norms concerning women and children's rights; on constraints encountered and its approach to remedying certain gender discrimination problems;
касающихся прав женщин и детей; о возникших трудностях и применяемом подходе к устранению определенных проблем гендерной дискриминации;
Obstacles and constraints encountered in implementing the strategies in the critical areas of concern will be discussed
Будут рассматриваться препятствия и трудности, встретившиеся в процессе осуществления стратегий в важнейших проблемных областях,
results achieved, constraints encountered, lessons learned
достигнутых результатах, возникших трудностях, извлеченных уроках
identify constraints encountered and recommend key future actions required.
выявить возникшие препятствия и вынести рекомендации в отношении основных действий на будущее.
The Secretary-General would like to encourage all countries to continue providing the Commission with information on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level, which will be of great value for the 1997 review.
Генеральный секретарь хотел бы призвать все страны продолжать представлять Комиссии информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении Повестки дня на XXI век на национальном уровне, и возникших трудностях, что будет иметь огромное значение для проведения обзора 1997 года.
submitted by these Governments, will provide a concise presentation of progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level.
будут содержать краткое изложение прогресса, достигнутого в осуществлении Повестки дня на XXI век на национальном уровне, и возникших трудностей.
risks and constraints encountered during its implementation, and the external factors that had influenced the non-achievement of some objectives.
риски и трудности, возникшие в ходе осуществления Рамочной программы, и внешние факторы, из-за которых не были достигнуты некоторые цели.
of regional overviews and analyses, which evaluate the implementation of the Summit in the context of progress achieved, constraints encountered and lessons learned.
в которых осуществление решений Встречи на высшем уровне оценивается с точки зрения достигнутых успехов, возникших трудностей и накопленного опыта.
of demographic dynamics and sustainability, including gaps and constraints encountered, and future trends and challenges.
включая существующие пробелы и возникшие трудности, за период после Конференции Организации Объединенных Наций по народонаселению и развитию 1992 года, и информация о будущих тенденциях и задачах.
cross-sectoral issues of sustainability; country profiles on progress made and constraints encountered in implementing Agenda 21 at the national level.
страновые обзоры с изложением прогресса, достигнутого в осуществлении Повестки дня на ХХI век на национальном уровне, и возникших трудностей.
policies that will overcome the constraints encountered in the implementation of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
которые позволят преодолеть возникшие трудности в реализации согласованных на международном уровне целей в области развития, включая Цели развития тысячелетия.
lessons learnt, constraints encountered, and recommendations as well as ensuring their feedback into the programme planning process for the next biennium.
усвоенные уроки, возникшие трудности и рекомендации, а также обеспечение учета их положений в процессе планирования программ на следующий двухгодичный период.
lessons learned and constraints encountered in the implementation of the Almaty Programme of Action
извлеченных уроках и трудностях, возникших в ходе осуществления Алматинской программы действий,
lessons learned and constraints encountered as well as on modalities of sustaining implementation through new technical co-operation arrangements
извлеченные уроки и встреченные трудности, а также условия устойчивого осуществления посредством новых механизмов технического сотрудничества
including the progress achieved and constraints encountered, in this area.
в том числе достигнутого в этой области прогресса и встретившихся трудностей.
socio-economic development in Africa approved the assessment report(UNEP/(ROA)/WSSD/1/1 and Add.1) on African progress in implementing Agenda 21, the constraints encountered and the way forward.
достигнутого африканскими странами в области осуществления Повестки дня на XXI век, трудностей, возникающих на этом пути, и перспективных направлений деятельности.
lessons learned and constraints encountered in implementation.
извлеченные уроки и трудности, возникавшие в процессе осуществления.
Results: 88, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian