CONTINGENCIES in Russian translation

[kən'tindʒənsiz]
[kən'tindʒənsiz]
непредвиденных обстоятельств
unforeseen circumstances
contingencies
unforeseen events
unforeseeable circumstances
unexpected circumstances
eventualities
to unforseen circumstances
непредвиденные расходы
contingency
unforeseen expenses
unforeseen expenditure
unexpected expenses
unforeseen costs
incidental expenses
unexpected costs
extraordinary expenses
unexpected expenditures
непредвиденных ситуаций
unforeseen situations
contingencies
emergencies
unexpected situations
чрезвычайных ситуаций
emergencies
emergency situations
disaster
extreme situations
contingencies
чрезвычайных обстоятельств
extraordinary circumstances
exceptional circumstances
contingencies
emergency circumstances
emergency situations
urgent circumstances
emergency conditions
of extreme circumstances
exigency cases
непредвиденные случаи
contingencies
нештатных ситуаций
emergency situations
contingencies
abnormal situations
ofemergency situations
emergency response
обусловленности
conditionality
condition
of conditioning
contingencies
untying
непредвиденные обстоятельства
unforeseen circumstances
contingencies
unforeseeable circumstances
unforeseen events
unexpected circumstances
eventuality
непредвиденных расходов
contingency
unforeseen expenses
unexpected costs
unforeseen expenditures
unexpected expenses
unforeseen costs
extraordinary costs
incidental expenses
extraordinary expenses
unanticipated costs
непредвиденные ситуации
непредвиденным обстоятельствам
непредвиденными ситуациями

Examples of using Contingencies in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We are not talking here about contingencies that sometimes happen to everyone.
Мы не говорим здесь о непредвиденных ситуациях, которые могут иногда возникнуть.
No contingencies, whatsoever.
Никаких непредвиденных обстоятельств.
Contingencies, commitments and operating risks.
Условные обязательства, договорные обязательства и операционные риски.
Contingencies and administrative expenses(10 per cent) $738,600.
Непредвиденные и административные расходы по 10- процентной ставке 738 600 долл. США.
Construction contingencies Subtotal.
Непредвиденные строительные расходы.
Distinguish between provision for contingencies and that for forward price escalation.
Разграничение ассигнований на покрытие непредвиденных расходов и в связи с прогнозируемым повышением цен.
Taxation contingencies in the Russian Federation.
Условные налоговые обязательства в Российской Федерации.
Taxation contingencies in the Russian Federation and Ukraine.
Условные налоговые обязательства в Российской Федерации и на Украине.
Description of the source of finance for contingencies and cost overruns.
Описание источников финансирования для покрытия непредвиденных расходов и перерасхода средств.
Commitments and contingencies.
Договорные и условные обязательства.
The rules of procedure and the Guidelines do not directly address these contingencies.
Правила процедуры и Руководство непосредственно не регулируют такие случаи.
Built-in contingencies.
Встроенные резервы.
Special fund account for project promotion and contingencies.
Счет Специального фонда для содействия осуществлению проектов и покрытия непредвиденных расходов.
How much of the annual budget does the government set aside for contingencies?
Какую долю годового бюджета правительство резервирует на случай непредвиденных обстоятельств?
Swedish Civil Contingencies Agency.
Шведское гражданское агентство по чрезвычайным ситуациям.
UNESCO does not operate reserve accounts for meeting unbudgeted expenditure contingencies or emergencies.
ЮНЕСКО не имеет резервных счетов для покрытия не предусмотренных в бюджете непредвиденных или чрезвычайных расходов.
However, the full benefit anticipated from this agreement remains subject to many contingencies.
Однако достижение полного эффекта, которое ожидается от этого соглашения, по-прежнему зависит от многих обстоятельств.
Allowances and contingencies.
Пособия и резервы.
The best way to be above contingencies.
Лучшее средство быть над обстоятельствами.
In today's world of increasing economic globalization, the impact of grave public health contingencies also tends to be globalized.
В современном мире растущей глобализации экономики воздействие серьезных непредвиденных обстоятельств на глобальное здравоохранение также имеет тенденцию распространяться по всему миру.
Results: 272, Time: 0.1525

Top dictionary queries

English - Russian