CONTINUE TO BE BASED in Russian translation

[kən'tinjuː tə biː beist]
[kən'tinjuː tə biː beist]
по-прежнему основываться
continue to be based
continue to build
впредь основываться
continue to be based
продолжают основываться
continue to be based
по-прежнему основывалась
continue to be based
continue to build
далее опираться
continue to rely
continue to be based
далее базироваться

Examples of using Continue to be based in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
expansion of the Security Council must therefore continue to be based on an open and transparent discussion in the Open-ended Working Group established by the General Assembly.
расширением его членского состава, должно поэтому и впредь основываться на открытой и транспарентной дискуссии в Рабочей группе открытого состава, учрежденной Генеральной Ассамблеей.
CCAQ emphasized that the United Nations organizations' social policy considerations required that the establishment of the floor formula continue to be based on the average practice of a large number of countries,
ККАВ подчеркнул, что в соответствии с соображениями социальной политики организаций системы Организации Объединенных Наций необходимо, чтобы формула нижнего предела по-прежнему основывалась на среднем показателе, полученном в соответствии с местной практикой,
we believe it is crucial that ocean policies continue to be based on cooperation and coordination at all levels
политика в отношении Мирового океана и впредь основывалась на сотрудничестве и координации на всех уровнях,
Moreover, in the most affected tsunami countries, many implementing agencies' planning systems were and continue to be based on original needs assessments
Кроме того, в большинстве пострадавших от цунами стран системы планирования многих учреждений- исполнителей были и попрежнему остаются основанными на первоначальных оценках потребностей
The UNDCP strategy in Africa should continue to be based on a regional approach,
Стратегия деятельности ЮНДКП в Африке должна по-прежнему опираться на региональный под- ход,
it was agreed at the last informal preparatory meeting that future negotiations would continue to be based on past practice.
на последнем неофициальном подготовительном совещании было решено, что дальнейшие переговоры будут и далее вестись в соответствии с прежней практикой.
The time perhaps had come to find new collection methods for contributions for peace-keeping operations since the assessments for them should continue to be based on the ad hoc scale adopted by the General Assembly in resolution 3101 XXVIII.
Возможно, следовало бы задействовать новые методы расчета взносов по таким операциям при том понимании, что они будут и впредь рассчитываться с помощью специальной шкалы, принятой Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 3101 XXVIII.
However, operations must continue to be based strictly on the Charter and on such fundamental peacekeeping principles as the consent of the parties involved and the non-use of force except in self-defence,
Но при этом операции должны по-прежнему основываться исключительно на Уставе и на таких главных принципах поддержания мира,
with the result that the judges' pensionable remuneration would continue to be based upon the previous level of remuneration.
в результате чего зачитываемое для пенсии вознаграждение судей будет и впредь основываться на предыдущем уровне вознаграждения.
The services provided under these areas of focus will continue to be based on the eight service modules which form the basis of the medium-term programme framework for 2006-2009,
Услуги в этих приоритетных областях будут и далее опираться на восемь модулей услуг, лежащих в основе рамок среднесрочной программы на 2006- 2009 годы,
Recalled and reaffirmed its recommendation that the scale of assessments continue to be based on the most current,
Напомнил и подтвердил свою рекомендацию о том, чтобы шкала взносов по-прежнему основывалась на самых последних, полных
The Committee had reaffirmed its recommendation that the scale of assessments should continue to be based on the most current, comprehensive and comparable gross national income(GNI)
Комитет подтвердил свою рекомендацию о том, чтобы шкала взносов по-прежнему основывалась на самых последних, полных и сопоставимых данных о валовом национальном доходе( ВНД),
Programme priorities for the biennium 2002-2003 continue to be based on the established mandates,
Программные приоритеты на двухгодичный период 2002- 2003 годов по-прежнему основаны на установленных мандатах,
Regular advisory fees for advisers that do not have discretionary authority continue to be based on flat rates for the duration of the contracts, which will expire on 31 December 2001,
Обычные ставки оплаты услуг консультантов, не обладающих дискреционными полномочиями, попрежнему будут основываться на фиксированных суммах в течение срока действия контрактов, который истечет 31 декабря 2001 года,
The Committee had reaffirmed its previous recommendation that the scale of assessments for the following period should continue to be based on the most current,
Комитет подтвердил ранее вынесенную им рекомендацию, в соответствии с которой шкала взносов на следующий период должна по-прежнему основываться на самых последних, полных
some communications continue to be based on such a misapprehension; such cases,
некоторые сообщения продолжают основываться на таком неправильном понимании ситуации;
some communications continue to be based on such a misapprehension; such cases,
некоторые сообщения попрежнему основываются на таком ошибочном понимании;
The scholarship system for Tertiary Education continued to be based on merit.
Система предоставления стипендий в высших учебных заведениях по-прежнему основана на успеваемости.
for actual space allocation, as shown in the table above, continues to be based on hierarchical roles.
используемая для практического распределения помещений, по-прежнему основана на иерархической структуре.
The Ugandan People's Defence Forces(UPDF) continues to be based in the south-east of the country,
Народные силы обороны Уганды( УПДФ) попрежнему базируются на юго-востоке страны в Обо
Results: 47, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian