CONTRITION in Russian translation

[kən'triʃn]
[kən'triʃn]
раскаяние
remorse
repentance
contrition
regret
repenting
покаяния
repentance
penance
repenting
penitence
contrition
confession
penitential
раскаяния
remorse
repentance
contrition
regret
repenting

Examples of using Contrition in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Make haste to entreat God with repentance, contrition of heart, and correction of life.
Поспешите умилостивить Бога покаянием, сокрушением сердца, исправлением жития.
Humbly taking your hand upon which I kiss to show my contrition.
Смиренно беру твою руку для поцелуя в знак своего раскаяния.
And this is your one, best chance to show contrition, to try and make people understand that you did not mean to kill Clay or the Kelleys.
А это ваш единственный шанс проявить раскаяние, попытаться убедить всех, что вы не хотели убивать Клэя или Келли.
Only sincere worship, contrition and supplication to Allah,
Только искреннее поклонение, раскаяние и мольба к Всевышнему,
Such plaudits, along with Mr Erdogan's show of contrition for Turkey's downing of a Russian jet last November, are honey to Mr Putin's ears.
Такие аплодисменты, вместе с шоу господина Эрдогана по поводу раскаяния за сбитый Турцией российский самолет в ноябре прошлого года подобны меду для ушей Путина.
delayed contrition, hatred against God,
запоздалое раскаяние, ненависть к Богу
Because absolution requires contrition, and I'm not hearing that you even think you have done anything wrong.
Прощение требует раскаяния, а ты даже мысли не допускаешь, что поступаешь плохо.
one must express contrition for one's sins…
нужно выразить раскаяние за свои грехи… и сделать все,
which did attract feelings of compassion from those who witnessed his contrition.
вызвало чувство сострадания у тех, кто был свидетелем его раскаяния.
giving her all that phoney contrition, while she just ranted and raved.
где Бастер… изображая раскаяние, пока она кричала и бесновалась.
his face a mask of concern and contrition.
на его лице выражение беспокойства и раскаяния.
he may require more than contrition.
он может потребовать больше, чем раскаяние.
will hit in the heel”,“Late contrition doesn't yield fruits”,“Only name has remained” and“Fakraddin's grief”.
создал« Камень брошенный вслед, угодит в пятку»,« Позднее раскаяние плодов не дает»,« Осталось лишь одно название»,« Горe Фахраддина».
They told me that… they would reconsider letting me back in the church… if I showed contrition in prison, but… bad habits die hard.
Они сказали, что пересмотрят мое возвращение в церковь, если я покажу раскаяние в тюрьме, но… вредные привычки трудно искоренить.
I would simply prefer to see a change in behavior that indicates contrition and personal growth, not this nonsense.
Я предпочитаю увидеть изменения в поведении которые укажут на раскаяния и личностный рост, а не эту чушь.
Danny, as an act of contrition, you can pick up the rest of Peter's deliveries for the rest of the month.
Дэнни, в знак раскаяния можешь брать оставшихся рожениц Питера до конца месяца.
while senior Palestinian officials fail to express contrition for them.
высшие палестинские чиновники искренним образом не раскаятся в них.
I knew his reputation. I knew he was most likely telling me the story I wanted to hear, but his contrition was utilitarian at best.
Я знаю его репутацию, знаю что наверняка он говорил то, что я хочу услышать, но польза от его раскаяния была на лицо.
I know that we are united in our contrition.
я знаю, что мы едины в своем уважении.
that the guilty may feel contrition through reflection and make good resolutions which will become reality at sunrise.
к виновным пришло раскаяние и размышление о добрых намерениях, ждущих своего воплощения с рассветом нового дня.
Results: 51, Time: 0.0833

Top dictionary queries

English - Russian