COULD BE ESTABLISHED in Russian translation

[kʊd biː i'stæbliʃt]
[kʊd biː i'stæbliʃt]
может быть создана
can be created
could be established
may be established
could be set up
may be set up
can be formed
may be created
can be built
можно было бы создать
could be established
could be created
could be set up
may be established
could be developed
could be built
it would be possible to establish
могут быть установлены
can be installed
can be fitted
can be set
can be established
may be established
may be installed
can be mounted
may be set
may be fitted
may be imposed
можно создать
you can create
it is possible to create
could be established
you may create
you can generate
you can make
could be set up
may be established
it is possible to build
can be built
может быть учрежден
could be established
might be established
may be set up
could be set up
could be created
могут создаваться
may be established
can be created
can be
may be
may be set up
may create
may form
можно будет установить
could be established
it will be possible to establish
you can install
can be installed
могут быть определены
can be defined
can be identified
can be determined
may be defined
may be identified
may be determined
could be established
may be decided
may be specified
as may be designated
можно наладить
could be established
можно разработать
can be developed
it is possible to develop
may be developed
can be designed
can be devised
could be established
could be elaborated
it is possible to design
it is possible to devise

Examples of using Could be established in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The task force could be established at the sixth session in 1999.
Такая целевая группа могла бы быть создана на шестой сессии в 1999 году.
Such kind of summer time could be established permanently.
Такой порядок действия летнего времени можно было бы установить на постоянной основе.
We regret that no consensus on these documents could be established so far.
Мы сожалеем, что пока не удалось установить консенсус по этим документам.
Such a basis could be established provided that Member States fulfilled their financial obligations under the Charter in earnest
Такая основа может быть создана при том условии, что государства- члены будут надлежащим образом и проявляя соответствующую политическую
Some speakers considered that such a network could be established using the database of asset recovery focal points as a starting point and platform.
Некоторые ораторы сочли, что такая сеть может быть создана в результате использования в качестве отправной точки и платформы базы данных о координаторах по вопросам возвращения активов.
A permanent followup mechanism could be established in order to monitor and evaluate programmes to combat racism
Можно было бы создать постоянный механизм последующих действий для наблюдения за осуществлением и оценки программ,
A group of technology transfer experts could be established to provide guidance on the development of TNA methodology, on the preparation
Можно было бы создать группу экспертов по вопросам передачи технологии для выработки руководящих указаний по разработке методологии ОТП,
Moreover, it was unclear how international legal standards could be established in respect of a"common concern of mankind"; it would certainly amount to progressive development of international law.
Кроме того, неясно, как могут быть установлены международно-правовые стандарты в отношении" общей заботы человечества": это, без сомнения, потребует прогрессивного развития международного права.
These practices could be established through cross-border cooperation among the countries,
Такая практика может быть создана через трансграничное сотрудничество членов,
A joint ad hoc expert group, including eminent UNIDO and ILO experts, could be established to work on practical recommendations and report to the organizations' governing bodies.
Для разработки практи- ческих рекомендаций и информирования руководя- щих органов этих организаций можно создать совместную специальную группу экспертов в сос- таве видных экспертов ЮНИДО и МОТ.
A United Nations framework for a broad dialogue on that topic could be established.
В системе Организации Объединенных Наций может быть создана основа для широкого диалога по данной проблематике.
This monitoring body could be established with the assistance of the international community
Этот контрольный орган можно было бы создать при содействии международного сообщества
In that regard, linkages could be established between Commission reporting and convention-based national reporting
В этой связи могут быть установлены связи между процессом представления докладов Комиссии
light weapons register could be established at the national level in order to assist in information-gathering and information-sharing.
в обмене информацией можно создать на национальном уровне регистр стрелкового оружия и легких вооружений.
Alternatively, a compensation fund could be established, along the lines of the International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage.
В качестве альтернативы может быть учрежден компенсационный фонд по аналогии с Международным фондом компенсации за ущерб, причиненный нефтяным загрязнением.
For this, a subject-matter working group could be established, to discuss the detailed methodological aspects of ICT statistics.
С этой целью может быть создана тематическая рабочая группа, в рамках которой будут подробно обсуждаться методологические аспекты статистики ИКТ.
We believe that a special mechanism could be established to valorize the efforts of States to implement economic
Мы считаем, что можно было бы создать особый механизм для оценки усилий государств по осуществлению экономических
Correspondent relations with other banks could be established only after the Board accepts the evaluation of financial position of these Banks.
Корреспондентские отношения с другими банками могут быть установлены только после одобрения правлением финансового состояния банков- корреспондентов.
The mission concluded that the atmosphere in which a regional entity could be established to operate all aspects of the Cotopaxi Ground Receiving Station was currently very positive.
Миссия пришла к выводу о том, что атмосфера, в которой можно создать региональный центр для эксплуатации всех аспектов наземной приемной станции Котопахи, является в настоящее время весьма позитивной.
databases and procedures could be established at the subregional or regional levels.
базы данных и процедуры можно было бы создать на субрегиональном или региональном уровнях.
Results: 380, Time: 0.0937

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian