Examples of using
Counsel notes
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
With regard to the State party's statement that the accused benefited from legal representation, counsel notes that this was only so as of the beginning of the trial.
В связи с заявлением государства- участника о том, что обвиняемым была предоставлена возможность пользоваться юридической помощью, адвокаты отмечают, что такая возможность появилась у них только с начала рассмотрения дела в суде.
Counsel notes that according to the State party,
Адвокат обращает внимание на то, что, по словам государства- участника,
Counsel notes that according to the State party,
Адвокат обращает внимание на то, что, по словам государства- участника,
As to the analogy made by the State party with wearers of thick glasses, counsel notes that a Sikh turban does not obscure the eyes,
Относительно проведенной государством- участником аналогии, касавшейся лиц в очках с толстыми стеклами, адвокат отметил, что сикхский тюрбан не закрывает глаз,
Counsel recalls that in Althammer v. Germany, counsel notes that article 26 can result from the discriminatory effect of a rule
Адвокат напомнил, что в деле Альтхаммер против Германии адвокат отметил, что нарушение статьи 26 может быть результатом дискриминационных последствий каких-либо постановлений
adequate reparation including compensation, and with reference to the State party's reference to civil remedies, counsel notes that in the absence of an effective criminal investigation, such civil remedies are clearly illusory
и в связи со ссылкой государства- участника на гражданские средства правовой защиты адвокат отметил, что в отсутствие эффективного уголовного расследования такие гражданские средства правовой защиты являются явно иллюзорными
As to the cause of Mr. Burrell's death, counsel notes that the pathologist's report,
Что касается причины смерти г-на Баррелла, то, как отмечает адвокат, в заключении патолога,
take part in the investigation concerning the alleged acts of torture, counsel notes that such investigation should be carried out promptly
принятия участия в расследовании, касающемся предполагаемых актов пытки, адвокат отметил, что такое расследование должно быть проведено в оперативном порядке
the Committee's concluding observations, document CCPR/C/AUS/CO/5, 2009, counsel notes that the State party has failed to give effect to the following recommendation:"The State party should review its position in relation to Views adopted by the Committee under the First Optional protocol
содержащихся в документе CCPR/ C/ AUS/ CO/ 5 от 2009 года, адвокат отметила, что государство- участник не выполнило следующую рекомендацию:" государству- участнику следует пересмотреть свою позицию в отношении соображений, принимаемых Комитетом в соответствии с первым Факультативным протоколом, и предусмотреть соответствующие процедуры
Counsel noted that his client had now asked the Government to compensate her for the violations of articles 19 and 21 from which she had suffered.
Адвокат отмечает, что его клиент в настоящее время просит правительство выплатить ей компенсацию в связи с нарушениями статьей 19 и 21.
On 6 October 2011, counsel noted that, according to him, the State party has not fulfilled its obligations under the Convention
Октября 2011 года адвокат отметил, что, по его мнению, государство- участник не выполнило свои обязательства по Конвенции
Counsel noted that emergency laws were in force in Egypt,
Адвокат отметил, что в Египте действуют законы чрезвычайного положения,
The counsel noted that all the information which Satkangulov had,
Адвокат отмечала, что вся информация, которую имел Саткангулов,
In his comments on the State party's submission, counsel noted that the State party conceded that domestic remedies had been exhausted
В своих комментариях по поводу представления государстваучастника адвокат отмечал, что государствоучастник признало факт исчерпания внутренних средств правовой защиты
Counsel noted that on 16 April 1996, the Supreme Administrative Court of Finland had confirmed a previous decision by the Administrative Court
Адвокат отмечает, что 16 апреля 1996 года Верховный административный суд Финляндии оставил в силе предыдущее решение Административного суда Уусимаа,
by letter of 25 February 2003, counsel noted that the State party, in its follow-up submission of 1 August 2001, enclosed only an interim report by the Government's Committee on the Review of the Offences against the State Act.
в своем письме от 25 февраля 2003 года адвокат отмечает, что государство- участник приложило к своему представлению относительно последующей деятельности от 1 августа 2001 года только промежуточный доклад правительственного комитета по рассмотрению нарушений Закона о государственных преступлениях.
The author's counsel notes that his client was not represented by counsel at this interview.
Адвокат автора отмечает, что на этом собеседовании его клиент не был представлен адвокатом..
Counsel notes that with the Privy Council's decision, all available domestic remedies have been exhausted.
Адвокат утверждает, что с решением Тайного совета оказались исчерпанными все внутренние средства судебной защиты.
On 5 August 2011 counsel notes, first, that the State party refers to only 19 complainants out of 29.
Августа 2011 года адвокат заявителей отмечает, что, во-первых, государство- участник говорит лишь о 19 заявителях из 29.
Counsel notes that the State party has not contested that its embassy in Ankara has provided wrong information in the past.
Адвокат отмечает, что государство- участник не оспорило того факта, что его посольство в Анкаре в прошлом препровождало неверную информацию.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文