CURRENTLY EXISTING in Russian translation

['kʌrəntli ig'zistiŋ]
['kʌrəntli ig'zistiŋ]
существующие в настоящее время
current
currently exist
now existing
exist at present
currently available
are currently in
now in existence
ныне существующих
current
now existing
currently existing
extant
имеющегося в настоящее время
currently available in
currently existing
существуют сейчас
exist now
currently existing
ныне существующие
current
currently existing
extant
нынешняя
current
present
this
existing
ongoing
today
ныне действующих
currently in force
current
currently existing
существующих в настоящее время
current
currently exist
currently available
existing now
now in existence
existing today
существующего в настоящее время
current
currently existing
имеющихся в настоящее время
currently available
currently existing
presently available
now available
available at the present time

Examples of using Currently existing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the new component would complement and work closely with the currently existing electoral, military,
будет действовать в тесном сотрудничестве с ныне существующими избирательным, военным, гуманитарным
These grounds are the same as those currently existing for appeals made after a decision consequent to JAB advice.
Эти основания являются теми же, что и основания, существующие в настоящее время для апелляций, поданных после принятия решений по рекомендациям ОАК.
By 21 May 2010, the UNCCD secretariat had received 27 questionnaire responses from the currently existing 128 STCs.
К 21 мая 2010 года секретариат КБОООН получил 27 ответов на вопросник от 128 ныне действующих НТК.
The principal difficulty the treaty must overcome lies in the differences currently existing between regional instruments
Основная проблема, которую необходимо преодолеть в рамках подготовки договора, состоит в различиях, существующих в настоящее время между региональными инструментами
these data are not available in currently existing international databases.
детей в общенациональных масштабах, эта статистика не доступна в существующих в настоящее время международных базах данных.
Essentially, most of the currently existing problems are associated with the chronic underfunding of those public goods
В сущности, большинство из имеющихся сейчас проблем связано как раз с хроническим недофинансированием предоставления общественных благ,
It was also noted that the value of currently existing energy projects in Romania is approximately Euro 1 million,
Было также отмечено, что стоимость существующих сейчас энергетических проектов в Румынии составляет приблизительно 1 млн. евро,
The Committee encourages the State party to continue to improve the effective implementation of currently existing legislation, policies
Комитет призывает государство- участник продолжать эффективное осуществление действующего законодательства, политики
which is very likely looking the currently existing global balance of supply and demand.
цены от активного проседания, которое очень вероятно, ввиду ныне существующего мирового баланса спроса и предложения.
then we should in detail consider currently existing textile 3D printers.
тогда стоит детально рассмотреть, какие на данный момент существуют текстильные 3D- принтеры.
order the implementation of the above-mentioned improvements to the currently existing accounting systems.
заказать внедрение вышеописанной доработки в действующие учетные системы.
It develops an internet-based platform to provide access to scientifically credible biodiversity information currently existing in individual institutions
Проект направлен на развитие платформы, основанной на интернет- ресурсах, с целью обеспечения доступа к научнодостоверной информации по биоразнообразию, существующей на данный момент в отдельных учреждениях
It would also be necessary in that event to preserve the mechanisms currently existing within the Tribunal to deal with issues that will,
Кроме того, в этом случае потребуется сохранить механизмы, существующие в настоящее время в рамках Трибунала для рассмотрения вопросов, которые возникнут или могут возникнуть в
L posts at Headquarters, and that L posts currently existing be critically reviewed and discontinued in cases
также критически проанализировать и упразднить существующие в настоящее время долж- ности класса L в тех случаях,
The notions of strengthening international peace and stability, reducing stockpiles of conventional weapons, and curbing the threat of weapons of mass destruction in all their forms-- currently existing and theoretically possible in the future-- have never been abstract for the people of Belarus and of like-minded countries.
Концепции укрепления международного мира и стабильности, сокращения запасов обычных вооружений и пресечения угрозы оружия массового уничтожения во всех его формах, как ныне существующих, так и теоретически возможных в будущем, никогда не были абстракцией для народа Беларуси и стран, придерживающихся аналогичных взглядов.
the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force.
количество ядерного оружия, имеющегося в настоящее время, превышает количество ядерного оружия, имевшегося на момент вступления Договора в силу.
It is estimated that full biennial provision in 2004-2005 for special political missions currently existing in the biennium 2002-2003 would amount to $223.3 million,
По оценке, ассигнования на двухгодичный период 2004- 2005 годов на те специальные политические миссии, которые существуют сейчас в двухгодичном периоде 2002- 2003 годов, составят на основе полного финансирования 223,
the number of nuclear weapons currently existing is more than the number of nuclear weapons existing at the time the Treaty came into force.
осуществленные в последние годы, количество ядерного оружия, имеющегося в настоящее время, превышает количества оружия, имевшегося на момент вступления Договора в силу.
However, paragraph 6 of the outline indicates that it is estimated that full biennial provision in 2006-2007 for special political missions currently existing in the biennium 2004-2005 would exceed $350 million.
Однако в пункте 6 набросков указывается, что исчисленные на основе полного финансирования ассигнования на двухгодичный период 2006- 2007 годов на те специальные политические миссии, которые существуют сейчас в двухгодичном периоде 2004- 2005 годов, превысят, по оценке, 350 млн. долл.
The balance of geopolitical interests regarding the Nagorno Karabakh conflict means just that the currently existing status quo is the most acceptable among really possible situations for the main regional and external actors.
Баланс геополитических интересов вокруг Нагорно-Карабахского конфликта( НКК) означает лишь то, что в настоящее время имеющийся статус-кво является для основных региональных и внерегиональных игроков наиболее приемлемым положением из всех реально возможных.
Results: 77, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian