DELEGATES AND OBSERVERS in Russian translation

['deligəts ænd əb'z3ːvəz]
['deligəts ænd əb'z3ːvəz]
делегатов и наблюдателей
delegates and observers
делегации и наблюдатели
delegations and observers
delegates and observers
делегаты и наблюдатели
delegates and observers

Examples of using Delegates and observers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Note: Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly via a close-circuit television in the overflow room Trusteeship Council Chamber.
Примечание: аккредитованные делегаты и наблюдатели будут иметь возможность следить за работой пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня по внутренней телевизионной сети в дополнительном помещении зал Совета по Опеке.
The April 1969 Ninth World Congress in Italy gathered 100 delegates and observers from 30 countries including new sections in Ireland,
Девятый мировой конгресс собрал около 100 делегатов и наблюдателей из 30 стран, включая от новых секций в Ирландии, Люксембурге и Швеции, а также восстановленных секций во Франции,
Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round-table sessions via a closed-circuit television in Conference Room 3 in the North Lawn Building(the overflow room),
Аккредитованные делегаты и наблюдатели будут иметь возможность следить за работой заседаний за круглым столом по внутреннему телевидению в зале заседаний 3( в кулуаре) в здании на Северной лужайке,
He welcomed the delegates and observers, noting that there would be only one meeting of the AG13 at its second session and that the meeting
Он приветствовал делегатов и наблюдателей, отметив, что вторая сессия СГ 13 будет состоять лишь из одного заседания, которое будет носить организационный характер,
Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round-table sessions via a closed-circuit television in Conference Room 3(the overflow room),
Аккредитованные делегаты и наблюдатели будут иметь возможность следить за работой заседаний<< за круглым столом>> по замкнутому телевидению в
the Chairman thanked the outgoing Bureau members and the delegates and observers for all their efforts under his chairmanship towards reaching the goals of the SBSTA.
Председатель поблагодарил членов Президиума, покидающих свои посты, и делегатов и наблюдателей за приложенные ими в ходе работы под его руководством усилия, направленные на достижение целей ВОКНТА.
However, the small number of replies received each year would suggest that delegates and observers of the Member States do not consider it crucial to evaluate specifically the UNCITRAL secretariat on the occasion of the Commission session.
Вместе с тем некоторое количество получаемых ежегодно откликов указывает на то, что делегаты и наблюдатели от государств- членов не считают особенно важным оценивать работу секретариата ЮНСИТРАЛ конкретно в связи с сессиями Комиссии.
to the technical guidance; they were circulated among all delegates and observers at the sixth Asian and Pacific Population Conference.
материнскому здоровью, приведены конкретные ссылки на техническое руководство; записки были распространены среди всех делегатов и наблюдателей, участвовавших в работе шестой Азиатско-тихоокеанской конференции по народонаселению.
Accredited delegates and observers will be able to follow the proceedings of the round-table sessions via a closed-circuit television in Conference Room 3(NLB)(the overflow room), by presenting their primary United Nations grounds passes.
Аккредитованные делегаты и наблюдатели смогут следить за ходом заседаний за круглым столом по внутреннему телевидению в зале заседаний 3( NLB)( здание на Северной лужайке( ЗСЛ))( дополнительное помещение) по предъявлении своих основных пропусков.
Agreed that there should be a regular agenda item at each thematic session at which delegates and observers could inform the Working Group of any recent developments of concern regarding public participation in particular international forums dealing with matters relating to the environment;
Согласился с необходимостью включения постоянного пункта в повестку дня сессий, в рамках которого делегаты и наблюдатели могли бы информировать Рабочую группу о любых последних изменениях, касающихся участия общественности в конкретных международных форумах, занимающихся вопросами, связанными с окружающей средой;
An appeal was directed to the delegates and observers participating in the meetings of the Commission
Комиссия обратилась к делегатам и наблюдателям, участвующим в работе заседаний Комиссии
based on the note by the Secretariat(A/CN.9/653), for use by chairpersons, delegates and observers and by the Secretariat itself.
первый проект справочного документа для использования председательствующими, делегатами и наблюдателями, а также самим Секретариатом.
The Chairman thanked the outgoing Bureau members and the delegates and observers for all their efforts under his chairmanship towards reaching the goals of the SBI,
Председатель поблагодарил покидающих свои посты членов Президиума, а также делегатов и наблюдателей за приложенные ими под его руководством усилия по достижению целей ВОО
the contact group will also hold frequent informational"touch base" meetings to provide delegates and observers with an overview of the work being undertaken in the informal groups.
контактная группа будет также проводить частые информационные" контактные" совещания для ознакомления делегатов и наблюдателей с обзором работы, осуществляемой в рамках неофициальных групп.
on 14 December, the Chair thanked the outgoing Bureau members, delegates and observers for all their efforts in the past two years towards reaching the goals of the SBI,
выразила признательность членам бюро, срок полномочий которых истек, а также делегатам и наблюдателям за проделанную ими за последние два года работу по достижению целей ВОО
one for pre-registered delegates and observers who attended the twenty-sixth meeting of the Openended Working Group in Montreal and therefore have already have had their pictures taken; one for other preregistered delegates and observers; one for delegates who have not pre-registered;
одна для предварительно зарегистрированных делегатов и наблюдателей, которые присутствовали на двадцать шестом совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале и поэтому уже были сфотографированы; одна для предварительно зарегистрированных делегатов и наблюдателей; одна для делегатов, не прошедших предварительной регистрации;
UNIFEM support for a women's resource centre at the IGAD-sponsored Somali peace talks provided women delegates and observers with the essential knowledge and skills that they needed to
В результате поддержки, которую ЮНИФЕМ оказал созданию информационного центра для женщин в рамках мирных переговоров, проходящих в Сомали под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития( МОВР), делегаты и наблюдатели из числа женщин приобрели базовые знания
the Working Group further agreed that an informal version of the text in its original language would be posted on the UNCITRAL website as soon as it was available, which delegates and observers could use as a basis for consultations prior to the 15th session.
группа пришла далее к согласию о том, что неофициальный вариант текста на том языке, на котором он составлялся, должен быть размещен на вебсайте ЮНСИТРАЛ в кратчайшие сроки после его подготовки, с тем чтобы делегаты и наблюдатели могли использовать его в качестве основы для консультаций до проведения пятнадцатой сессии.
The facilities can accommodate a total number of 1,400 delegates and observers.
В этих помещениях могут разместиться в общей сложности 1400 делегатов и наблюдателей.
Subject to this approval, the paper will be made available to delegates and observers at the session.
При условии такого одобрения документ будет представлен делегатам и наблюдателям в ходе сессии.
Results: 286, Time: 0.0479

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian