DO NOT PANIC in Russian translation

[dəʊ nɒt 'pænik]
[dəʊ nɒt 'pænik]
без паники
without scare
without panic
не паникуем
not to panic
не пугайтесь
do not worry
do not panic

Examples of using Do not panic in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
However, do not panic immediately, in almost all languages,
Однако, не пугайтесь сразу, почти во всех языках,
Do not panic if you can not find your luggage on the belt of issue, do not panic..
Не паниковать Если вы не обнаружили ваш багаж на ленте выдачи, не стоит впадать в панику.
If you have never used our nail wraps before, do not panic, step by step instructions are on the back of the packaging.
Если вы никогда не использовали наши ногтей обертывания раньше, не паникуйте, шаг за шагом инструкции находятся на обратной стороне упаковки.
thus it is that we as club members do not panic: we know better.
происходит на Конференции, то мы- как члены клуба- не паникуем: мы знаем лучше.
as not to get lost, do not panic and respond properly.
сделать в первый момент, как не растеряться, не паниковать и правильно отреагировать».
To avoid suspicion you are reincarnated in a human and so people do not panic, you have stolen a police patrol car to atropellarles for when they are on the street.
Чтобы избежать подозрений вы перевоплотился в человека, и поэтому люди не паникуйте, вы украли полицейский патруль автомобиль atropellarles, когда они находятся на улице.
Do not panic, you will see that this is a recipe for weight loss long term
Не паникуйте, вы увидите, что это верный путь к снижению веса долгого срока
so do not panic.
поэтому и не паникуют.
Do not panic, in Fincas La Clau we can help you with all the necessary paperwork to sell your flat.
Не огорчайтесь, усадьба Ла Clau мы можем помочь со всеми документами нужно продавать пол.
If you have never used our nail wraps before, do not panic, step by step instructions are on the back of the packaging.
Если вы никогда не использовали наши ногтей обертывания раньше, сделать, не волнуйтесь, шаг за шагом инструкции находятся на обратной стороне упаковки.
If something unexpected happens, they do not panic or get angry or get traumatized by stress.
Если в их жизни случается что-либо неожиданное, они не паникуют, не злятся и не травмируются стрессом.
We make you aware of these things because it is necessary that you have individuals who are aware and who do not panic, even in the face of tremendous disruptive actions in the world
Мы даем вам знать об этих вещах, потому что это необходимо, чтобы у вас были люди, которые осведомлены и которые не будут паниковать, даже перед лицом ужасных разрушительных действий как в мире,
Finally, don't panic, there's always a solution!
В конце концов, не паникуйте, ведь решение есть всегда!
Don't panic, Angle.
Не паникуй, Энджи.
Don't panic, keep your cassock on.
Не паникуйте, сутану вам снимать не придется.
Don't panic, but we must hurry!
Без паники, но надо спешить!
Don't panic yet.
Пока не паникуй.
Don't panic, but we have lost Archie.
Не паникуйте, но мы потеряли Арчи.
Don't Panic, we invited all the NGO members.
Не паникуй, мы пригласили всех членов НГО.
Don't panic, Lois, we will find him.
Без паники, Лоис, мы его отыщем.
Results: 46, Time: 0.0623

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian