не делает
doesn't make
doesn't do
does not render
's not making
will not make
to do
has not made
doesn't do that
would not make
does not perform не заставляет
doesn't make
doesn't force
isn't making
's forcing
will not oblige не сделает
doesn't make
won't make
doesn't do
's not gonna make
will not
wouldn't make
won't hurt
can't make
fails to do so
to do не становится
does not become
's not getting
is not
doesn't get
doesn't make
does not turn
is not becoming
would not
would not become
never gets не производит
does not produce
does not manufacture
doesn't make
neither produces
is not producing
has not produced
fails to make
shall not make не дает
does not give
does not provide
does not allow
won't let
does not make
does not produce
won't give
doesn't let
makes it
does not grant не принимает
does not accept
has not promulgated
has neither promulgated
will not accept
does not promulgate
does not receive
does not make
shall not accept
's not accepting
does not adopt не позволяет
does not permit
precludes
cannot
does not enable
won't let
doesn't let
is not possible
will not allow
makes it impossible
it does not allow не совершает
does not commit
doesn't make
is not committing
does not perform
does not
shall not make не делают
do not make
don't do
do not
don't do that
are not making
fail to do so
A biological accident doesn't make you my father. Биологическая случайность не делает тебя моим отцом. Lois, it… it doesn't make it right. It doesn't make me happy. Это не сделает меня счастливой. It doesn't make you wanna leave? Just because you rhyme doesn't make it okay.
Uh, the floor doesn't make those decisions. But that doesn't make you a murderer. Но это не делает тебя убийцей. It doesn't make them better people. Это не сделает человека лучше. Practice doesn't make perfect! Практика не дает совершенства! Easy doesn't make you grow. Легкое не заставляет тебя расти. Just because Holly Harper accuses me of that doesn't make it true. Только потому что Холли Харпер обвинила меня в этом, это не становится правдой. Years at the NSA doesn't make me a credible witness? Лет в АНБ не делают меня заслуживающим доверия свидетелем? It doesn't make you an adult, Mateo. Это не делает тебя взрослым, Матео. Easy doesn't make you think. Легкое не заставляет тебя думать. Donovan doesn't make false promises. Донован не дает пустых обещаний. If we stop now, that doesn't make us better. Если мы сейчас остановимся, это не сделает нас лучше. I need a man who doesn't make rash decisions. Мне нужен мужчина, который не принимает поспешных решений. In the judge's opinion, yes, but that doesn't make it any less true. По мнению судьи да, но от этого это не становится менее правдой. Making a lie more complicated Doesn't make it sound more true.Создание более навороченной лжи не заставит ее звучать достовернее. Не делают нас глупцами.
Display more examples
Results: 646 ,
Time: 0.1326