DUE TO THE DIFFICULTY in Russian translation

[djuː tə ðə 'difikəlti]
[djuː tə ðə 'difikəlti]
из-за трудностей
because of the difficulties
constraints
because of problems
из-за сложности
due to the complexity
because of the complexity
because of the difficulty
вследствие затруднения
due to the difficulty

Examples of using Due to the difficulty in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
he explained at the 2010 San Diego Comic-Con International that that project was"in the freezer" for the time being, due to the difficulty involved in both writing
Woman в 2006 году, объяснил на Комик- Коне в Сан- Диего в 2010 году, что проект был заморожен на какое-то время из-за сложностей в одновременном написании сюжета
In the present case, however, the Federal Court did not affirm that gross negligence was to be assumed, due to the difficulty to detect radiation exposure,
Однако в данном деле Федеральный суд не подтвердил, что речь может идти о грубой небрежности, ввиду трудностей установления факта обработки облучением,
The filling of those positions took longer than anticipated due to the difficulty in recruiting candidates willing to live
На заполнение этих должностей потребовалось больше времени, чем предполагалось, поскольку возникли трудности с набором кандидатов, выразивших желание жить
cited the difficulty of detecting undeclared activities due to the difficulty of monitoring nuclear weapon production facilities in a manner that would not compromise proliferation sensitive information.
указали на трудность обнаружения незаявленной деятельности по причине трудности мониторинга объектов по производству ядерного оружия таким образом, чтобы не ущемлять чувствительной информации с точки зрения распространения.
in part due to the difficulty of policing the borders,
отчасти изза трудностей с полицейским патрулированием границ
It was recalled that those documents were excluded from the scope of application of the Convention due to the difficulty of creating an electronic equivalent of paper-based negotiability
Было отмечено, что эти документы были исключены из сферы применения Конвенции вследствие трудности создания электронного эквивалента бумажных оборотных документов
especially due to the difficulty in acquiring supplies and medicines made in the United States
особенно ввиду трудности приобретения предметов медицинского назначения и медикаментов,
Because of this, it is estimated that the majority of genes are located on microchromosomes, though due to the difficulty in physically identifying microchromosomes
В связи с этим предполагается, что большая часть генов локализована на микрохромосомах, хотя из-за сложной физической идентификации микрохромосом
subsequently their analytical uses due to the difficulty establishing relationships such as between production and exports.
их использование в аналитических целях из-за сложностей с установлением таких взаимосвязей, как между производством и экспортом.
also has negative repercussions on third countries, due to the difficulty of interacting with Cuba in many economic and social activities.
также имеет негативные последствия для третьих стран с учетом трудностей при взаимодействии с Кубой в рамках многих социально-экономических мероприятий.
along with operational delays due to the difficulty of access to those areas,
также оперативные задержки, объясняющиеся сложностью доступа к этим районам,
Continuing challenges have been experienced due to the difficulty of recruiting qualified staff in both field
Постоянно возникающие проблемы обусловлены сложностью набора квалифицированных сотрудников на местах и в местах расположения штаб-квартиры
while ad hoc responses generally remain the norm with regard to IDPs outside of camps- sometime referred to as the'invisible displaced' due to the difficulty in identifying and assisting them once they have become part of the general population.
по-прежнему являются нормой применительно к ВПЛ за пределами лагерей, которые порой именуются" невидимыми перемещенными лицами" вследствие трудностей их выявления и оказания им помощи, как только они становятся частью общей массы населения.
reliable and also due to the difficulty of obtaining informed consent under these circumstances.
а также из-за проблем в получении осознанного добровольного согласия в этих условиях.
work of health and other institutions, due to the difficulty of obtaining supplies under the unjust international sanctions and the inability to
затруднениями в работе учреждений здравоохранения и других организаций вследствие проблем с получением предметов снабжения в условиях несправедливых международных санкций
civilian personnel due to the difficulty for UNSOA to attract
гражданский персонал( по причине возникших у ЮНСОА трудностей с привлечением и закреплением персонала);
Due to the difficulties of parking in Moscow city center,
Из-за трудностей парковки в центре Москвы,
This will be challenging for example due to the difficulties of valuing land owned by the government.
Этого будет сложно добиться, например из-за трудности оценки земель, принадлежащих правительству.
Illegal activities deserve special mention due to the difficulties surrounding their estimation.
Незаконная деятельность заслуживает особого упоминания по причине трудностей, связанных с ее оценкой.
The nature of the thick substratum was essentially unknown due to the difficulties experienced with drilling and recovery of undisturbed rock samples, according to the report.
Природа толстого нижнего слоя была изначально неизвестна из-за трудностей с бурением и восстановлением проб горной породы, согласно отчету.
Results: 46, Time: 0.0619

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian