measures of implementation of the conventionsteps in the implementation of the conventionmeasures of implementation of the convention onmeasures to implement the conventionefforts to implement the convention
усилиях по осуществлению конвенции
efforts to implement the conventionendeavours to implement the convention
усилий по осуществлению конвенции
efforts to implement the convention
усилиям по осуществлению конвенции
efforts in implementing the convention
Examples of using
Efforts to implement the convention
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
As such the Government has made practical steps and efforts to implement the Convention and its Protocol.
В этой связи правительством принимаются практические меры и предпринимаются усилия для осуществления Конвенции и Протокола к ней.
The Government of Bahrain had made great efforts to implement the Convention, particularly with a view to the elimination of discriminatory practices.
Правительство Бахрейна прилагает значительные усилия для выполнения Конвенции, особенно в целях устранения дискриминационной практики.
Romania asserted that it has made considerable efforts to implement the Convention and to translate into practice the Durban Declaration
Румыния заявила, что она предпринимает значительные усилия для осуществления Конвенции, а также для претворения в жизнь Дурбанской декларации
observed that the State party was making great efforts to implement the Convention, although many problems remained.
отмечает, что государство- участник предприняло большие усилия с целью применения Конвенции, даже если и остаются многочисленные и пока еще нерешенные проблемы.
the international community including non-governmental organizations, in theefforts to implement the Convention.
международным сообществом, включая неправительственные организации, в деятельности по осуществлению положений Конвенции.
The Committee takes note of proposed changes in administrative arrangements which should improve coordination and efforts to implement the Convention.
Комитет принимает к сведению предлагаемые изменения в административной структуре, которые должны способствовать повышению эффективности координации и усилий в деле осуществления Конвенции.
recommendations would guide the Government in its efforts to implement the Convention and the Optional Protocol in an effective manner.
рекомендации Комитета должны помочь правительству в его усилиях по эффективному выполнению положений Конвенции и Факультативного протокола.
compulsory primary education had been mandated the previous year would strengthen efforts to implement the Convention.
в прошлом году было введено всеобщее бесплатное и обязательное начальное образование, подкрепит усилия, предпринимаемые в целях осуществления Конвенции.
The Director urged States parties to continue sharing their experience of the review process and their efforts to implement the Convention.
Директор настоятельно призвал государства- участники и далее обмениваться своим опытом в области процесса обзора и о прилагаемых ими усилиях по осуществлению Конвенции.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to implement the Convention and work with the different regions
Комитет рекомендует государству- участнику активизировать его усилия по осуществлению Конвенции и сотрудничать с различными областями
It recommended(a) strengthening efforts to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by amending the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities
Она рекомендовала а активизировать усилия по выполнению Конвенции о правах инвалидов путем внесения в Конституцию поправок, запрещающих дискриминацию инвалидов,
The request also indicates that efforts to implement the Convention during the extension period will save lives,
Запрос также указывает, что усилия по осуществлению Конвенции в период продления будут спасать жизни,
In Slovenia, efforts to implement the Convention have been reflected in amendments made to national acts to ensure that persons with disabilities have access to the built environment,
В Словении усилия по осуществлению Конвенции нашли свое отражение в поправках к национальным законам, принятых для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ в здания, к транспортным средствам,
For the benefit of countries that have made serious efforts to implement the Convention, especially developing countries,
Ради стран, которые предпринимают серьезные усилия по выполнению Конвенции, особенно развивающихся стран, следует также рекомендовать
Norway to support countries emerging from conflict in their efforts to implement the Convention, the Division will conduct a high-level consultation on the implementation of the Convention in Monrovia, Liberia, from 12 to 15 June 2006.
Норвегии с целью оказания поддержки, пережившим конфликт странам в их усилиях по осуществлению Конвенции, Отдел проведет консультации высокого уровня по вопросу об осуществлении Конвенции в Монровии, Либерия, 12- 15 июня 2006 года.
a large number of Parties provide a rigorous description of the constraints undermining their efforts to implement the Convention and of the capacity-building support that they need to undertake adaptation
представленных национальных сообщений приводят подробное описание препятствий, подрывающих их усилия по осуществлению Конвенции, и поддержки в области укрепления потенциала,
Speakers welcomed the increased and focused efforts to implement the Convention and highlighted national reform measures for its implementation,
Выступавшие приветствовали активизацию усилий по осуществлению Конвенции и придание им более целенаправленного характера
While welcoming the information provided by the canton of Vaud on its efforts to implement the Convention, the Committee notes the lack of information regarding the activities of other cantons to combat racism and racial discrimination. art.2.
Приветствуя представленную кантоном Во информацию о его усилиях по осуществлению Конвенции, Комитет отмечает отсутствие информации о деятельности других кантонов по борьбе с расизмом и расовой дискриминацией статья 2.
The national participants identified areas where national efforts to implement the Convention would need to be strengthened through assistance
Национальные участники выявили области, где потребуется укрепить национальные усилия по осуществлению Конвенции посредством оказания помощи
Lastly, Indonesia would remain resolute in its efforts to implement the Convention and would continue to lobby decision-makers at all levels to promote women's empowerment and gender equality.
И наконец, Индонезия будет по-прежнему проявлять решительность в своих усилиях по осуществлению Конвенции и продолжит лоббировать лиц, принимающих решения на всех уровнях, в целях содействия расширению прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства.
Results: 105,
Time: 0.0785
Efforts to implement the convention
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文