EMERGENCY PROCEDURES in Russian translation

[i'm3ːdʒənsi prə'siːdʒəz]
[i'm3ːdʒənsi prə'siːdʒəz]
чрезвычайные процедуры
emergency procedures
the extraordinary procedures
contingency procedures
аварийные процедуры
emergency procedures
экстренных процедур
чрезвычайных процедур
emergency procedures
exceptional procedures
extraordinary procedures
срочных процедур

Examples of using Emergency procedures in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The course introduces the specific aircraft type: its systems, safety and service equipment and its use as well as type related standard operating and standard emergency procedures.
Программа включает ознакомление с системами самолета, аварийно-спасательным и иным оборудованием, а также подготовку по стандартным спасательным процедурам и эксплуатационным особенностям конкретного типа самолета.
It also has been suggested that the Commission create emergency procedures for the internally displaced similar to those that it created for disappearances
Было также высказано предложение о том, чтобы Комиссия разработала чрезвычайные процедуры для внутриперемещенных лиц, аналогичные тем, которые она создала для случаев исчезновений,
as well as inter-ethnic conflicts, forced humanitarian staff to relocate temporarily and to put emergency procedures in place to continue assisting 221,000 refugees.
также межэтнические конфликты заставили гуманитарных сотрудников временно покинуть этот район и использовать чрезвычайные процедуры для продолжения оказания помощи 221 000 беженцев.
In that regard, CARICOM supported the steps taken by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination(CERD) to develop early warning and emergency procedures to prevent violations of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
В этой связи государства- члены КАРИКОМ поддерживают предпринятые Комитетом по ликвидации расовой дискриминации шаги по разработке мер быстрого оповещения и срочных процедур для предупреждения нарушений Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
human rights violations and several have adopted emergency procedures and undertaken missions to countries for preventive purposes.
предотвращения нарушений прав человека, и несколько таких органов в превентивных целях приняли чрезвычайные процедуры и осуществили в странах миссии.
contact data of persons authorized to set emergency procedures in motion and of the person in charge of and coordinating the on-site mitigation action;
контактные адреса лиц, уполномоченных на введение в действие чрезвычайных процедур, и лиц, ответственных за принятие мер по смягчению последствий на местах и за их координацию;
staff allowances that were incurred in implementing the Claimant's emergency procedures are, in principle, compensable.
другие выплаты персоналу в связи с осуществлением Заявителем чрезвычайных процедур, в принципе подлежат компенсации.
rules even in circumstances that in no way justify emergency procedures.
правил даже в тех обстоятельствах, которые вовсе не оправдывают использования чрезвычайных процедур.
Priority should be given to emergency procedures, and serious human rights violations should be brought to the attention of the High Commissioner,
Первоочередное внимание следует уделять чрезвычайным процедурам, а случаи серьезных нарушений прав человека необходимо доводить до сведения Верховного комиссара,
as well as a design for the infrastructure that will support common data operations i.e. emergency procedures, data imports,
также разрабатывать инфраструктуру, которая будет поддерживать общие операции с данными т. Е. Экстренные процедуры, импорт данных,
shall be handled as emergency procedures Articles 15(1),
на этапе судопроизводства на некомпенсируемой основе в качестве срочных процедур пункт 1 статьи 15,
assured them that every effort was being made to reduce to a strict minimum contracts awarded under those emergency procedures.
он хотел бы заверить их в том, что принимаются все меры для сведения к минимуму числа контрактов, заключаемых в рамках безотлагательной процедуры.
as well as type related standard operating procedures and standard emergency procedures.
системы безопасности конкретного типа ВС, а также стандартных операционных процедур и процедур в аварийно-спасательных ситуациях.
blast protection and emergency procedures specific to country offices, in order to provide operational security.
обеспечения взрывозащищенности и чрезвычайные процедуры с учетом конкретных обстоятельств в страновых отделениях, для обеспечения оперативной безопасности.
and activates emergency procedures during crises.
и задействует чрезвычайные процедуры во время кризисов.
In several decisions concerning that country the Working Group noted the resorting to various emergency procedures against journalists, authors,
В ряде решений, касающихся этой страны, Рабочая группа отмечала применение различных чрезвычайных процедур к журналистам, писателям,
that"disaster-prone countries should develop special emergency procedures to expedite the rapid procurement
подверженным стихийным бедствиям, разработать специальные чрезвычайные процедуры для обеспечения быстрой закупки
incidents or emergency procedures.
происшествий и чрезвычайных процедур.
global stock management, oversight and management of implementing partners, emergency procedures, procurement, and the recovery of value-added tax.
надзора за деятельностью партнеров по осуществлению и управления ими, чрезвычайных процедур, материально-технического снабжения и возмещения налога на добавленную стоимость.
with a proviso that they be published according to the emergency procedures of publication.
они будут опубликованы в соответствии с чрезвычайными процедурами опубликования.
Results: 53, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian