ENTITLING in Russian translation

[in'taitliŋ]
[in'taitliŋ]
право
right
law
entitlement
entitle
имеет
has
is
features
enjoys
possesses
права
right
law
entitlement
entitle

Examples of using Entitling in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the existence of a judgement would constitute an event of default, entitling the secured creditor to cease extending additional credit.
будет представлять собой событие неисполнения обязательств, дающее обеспеченному кредитору право прекратить предоставление дополнительного кредита.
However, as the observer for Switzerland had pointed out at the preceding meeting, entitling such States not only to participate in the consultations
Однако, как отметил на предыдущем заседании наблюдатель от Швейцарии, предоставление таким государствам права не только участвовать в консультациях и переговорах, но и становиться участниками соглашения,
As a result of the Transaction of purchase of shares of the Issuer of PKO OFE, as at June 4, 2018 held a total of 2,098,756 shares in the Company, which constituted 5.98% of the Issuer's share capital and entitling to 2,098,756 votes at the Issuer's general meeting.
В результате Транзакции покупки акций Эмитента PKO OFE по состоянию на 4 июня 2018 г. имело в общей сложности 2098 756 акций Общества, что составило 5, 98% уставного капитала Эмитента и дало 2 098 756 голосов на общем собрании Эмитента.
It was said that entitling the rules on transparency"UNCITRAL Rules on Transparency in Treaty-based Investor-State Arbitration" would provide further prima facie clarity in relation to their applicability in the context of investment arbitration as opposed to purely commercial arbitration.
Было отмечено, что название правил о прозрачности" Правила ЮНСИТРАЛ о прозрачности в контексте арбитражных разбирательств между инвесторами и государствами на основе международных договоров" обеспечит, как представляется, большую ясность в отношении их применимости в контексте арбитражных разбирательств по инвестиционным спорам в отличие от чисто торгового арбитража.
The right of petition is established, entitling the inhabitants of Guatemala to address petitions, either individually or collectively, to the authorities on administrative,
Конституция признает также право на подачу петиций, в соответствии с которым жители Гватемалы имеют право индивидуально или коллективно обращаться в соответствующие органы власти с петициями по вопросам административного,
No provision of the Convention can be read as explicitly entitling the Authority to make such a claim[, it] may, however, be argued that
Ни одно из положений Конвенции нельзя рассматривать как непосредственно уполномочивающее Орган выступать с таким требованием,
the draft Guide already contained provisions requiring the secured creditor to terminate the notice and entitling the grantor to institute legal proceedings
проект Руководства уже содержит положения, требующие от обеспеченного кредитора прекратить действие уведомления, и наделяющие лицо, предоставляющее право,
shareholders of several nationalities, thus entitling several States to exercise diplomatic protection.
таким образом приведет к тому, что несколько государств будут иметь право осуществлять дипломатическую защиту.
Technical Supervision Service is licensed by the Lithuanian Radiation Protection Centre entitling Service employees to engage in operations with sources of ionizing radiation, and by the State Energy Inspectorate
Служба технического надзора имеет лицензию центра радиационной безопасности Литвы, предоставляющую право специалистам Службы технического надзора осуществлять деятельность с источниками ионизирующего излучения,
his native language the reasoning behind this requirement may be either for simplifying the administrative procedure of entitling the foreign applicant to fill in the application in his own language
требования может быть либо облегчение административной процедуры предоставления иностранному заявителю права заполнить заявку на своем языке, либо в целях облегчения
part of the Site and/or its content and/or the available services without prior notice and without entitling any user to claim any indemnity or compensation.
навигацию в отношении всего или части Сайта, и( или) его контента, и( или) доступных сервисов без предварительного уведомления и без предоставления какому-либо пользователю права требовать какого-либо возмещения или компенсации.
a private Jewish school) claimed that the legislation entitling solely the Roman Catholic minority in the Province of Ontario with the right to receive public funding for its religious education, was in breach of articles 2, 18, 26 and 27 of ICCPR.
заявил, что законодательство, в соответствии с которым только представители католического меньшинства провинции Онтарио имеют право на государственное финансирование своего религиозного образования, нарушает статьи 2, 18, 26 и 27 МПГПП.
The latter granted a transitional legal status to permanently residing persons(non-citizens) entitling them to a set of rights and obligations beyond the minimum rights
Этот последний закон предоставлял временный юридический статус постоянно проживающим в стране лицам( негражданам), наделяя их комплексом прав
we believe that no clause in the treaty should be capable of being interpreted as entitling a State party to denounce the treaty,
на наш взгляд, в договоре не должно содержаться никаких положений, которые могли бы толковаться как наделяющие государство- участник правом денонсировать договор
his delegation was in favour of entitling draft article 21"Crimes against humanity",
проект статьи 21 следует озаглавить" Преступления против человечности" не только потому,
Apart from entitling a principal/applicant or an instructing party to provisional court measures blocking payment
Помимо того, что принципал/ приказодатель или инструктирующая сторона имеет право на временные судебные меры для блокирования платежа
The latter granted a transitional legal status to permanently residing persons(non-citizens) entitling them to a set of rights
Последняя предоставила временный юридический статус постоянным резидентам( негражданам), что наделяет их рядом прав
an additional debate has arisen whether terrorist acts of such a heinous nature and intensity as the attacks on New York's World Trade Center might constitute an'armed attack' in itself, entitling the target state to react directly against the relevant terrorist organization on the basis of Art.51.
как нападения на Всемирный торговый центр в Нью-Йорке, сами по себе составлять<< вооруженное нападение>>, наделяя государство-- объект нападения правом принимать меры непосредственно против соответствующей террористической организации на основе статьи 51.
article 25 CISG, entitling the buyer to avoid the contract.
в соответствии со статьей 25 КМКПТ покупатель был вправе расторгнуть договор.
The North Sea service card entitles you to some discounts on the North Sea coast.
Северного моря услуги карта дает вам право некоторые скидки на побережье Северного моря.
Results: 80, Time: 0.088

Top dictionary queries

English - Russian