ENTRUSTED WITH THE TASK in Russian translation

[in'trʌstid wið ðə tɑːsk]
[in'trʌstid wið ðə tɑːsk]
поручена задача
entrusted with the task
given the task
charged with the task
assigned the task
is entrusted
mandated
mandated with the task
возложена задача
entrusted with the task
is mandated
given the task
is entrusted
charged with the task
assigned the task
has the task
assume the task
is vested with the task
tasked with the responsibility
было поручено
was requested
was mandated
was entrusted
was instructed
was asked
was tasked
have been instructed
was commissioned
was assigned
was charged with
возложить задачу
be given the task
entrusted with the task
be entrusted
поручается задача

Examples of using Entrusted with the task in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sound leadership from those entrusted with the task of security management.
эффективного руководства со стороны тех, кому поручена задача управления системой безопасности.
In order to combat domestic violence, Local Government Organizations have been entrusted with the task of counseling victims of domestic violence.
Для борьбы с бытовым насилием организациям местных органов власти была поручена задача консультирования жертв бытового насилия.
finally a 91-member strong committee was entrusted with the task of preparing drafts of the convention.
затем 41 и наконец 91 член, была поручена задача подготовить проекты конвенции.
which the Security Council entrusted with the task of authorizing the importation of material to Iraq,
которому Совет Безопасности поручил задачу санкционирования импорта материалов в Ирак,
Most of the regional sea conventions create institutional mechanisms entrusted with the task of adopting various binding
Большинство региональных морских конвенций создают институциональные механизмы, на которые возложены задачи принятия различных юридически обязательных
On the recommendation of the Working Group which was entrusted with the task of examining this question,
В соответствии с рекомендацией Рабочей группы, которой было поручено рассмотреть этот вопрос,
That Committee was entrusted with the task of searching for abductees
Комитету были поручены поиск похищенных
We deem it important to appoint a special coordinator entrusted with the task of producing proposals on the contribution which our multilateral forum could make to solving this global issue.
Считаем важным назначить специального координатора с поручением разработать предложения о вкладе, который наш многосторонний форум мог бы внести в решение этой глобальной задачи.
It is an independent expert body entrusted with the task of making recommendations on any action necessary for rebuilding the justice system in Afghanistan.
Она является независимым экспертным органом, которому поручено делать рекомендации в отношении любых мер, необходимых для восстановления системы правосудия в Афганистане.
Among those entrusted with the task of preparing these proposals were Messrs. Albuquerque, Astiz, Betah, Francis,
Задача подготовки таких предложений была поручена, в частности, г- дам Албукерки,
Thus, the Unit was entrusted with the task of incorporating self-evaluation as part of the monitoring exercise.
Так, на Группу было возложено выполнение задачи включения самооценки в деятельность по наблюдению.
Bulgaria supports the proposal to establish a group of governmental experts entrusted with the task of producing recommendations on the core elements of a future instrument.
Болгария поддерживает предложение о создании группы правительственных экспертов, которой была бы поручена задача подготовки рекомендаций по основным элементам будущего документа.
The Acting Executive Director could be entrusted with the task of investigating that area,
Исполняющему обязанности Директора- исполнителя можно было бы поручить изучить этот вопрос
In that connection, the Secretariat was entrusted with the task of circulating an official note regarding the nomination period.
В этой связи Секретариату было поручено распространить официальную ноту относительно срока выдвижения кандидатур.
The Secretariat was also entrusted with the task of circulating an official note regarding the nomination period,
Секретариату было также поручено распространить официальную ноту относительно периода выдвижения кандидатур,
The working group established under rule 89 was entrusted with the task of making recommendations to the Committee regarding communications under the Optional Protocol.
Рабочей группе, учрежденной в соответствии с правилом 89, было поручено вынести рекомендации Комитету относительно сообщений, представленных в соответствии с Факультативным протоколом.
The Board adopted the report as a whole with the understanding that the Rapporteur would be entrusted with the task of finalizing the report see summary record IDB.21/SR.5, paragraphs 9-10.
Совет утвердил доклад в целом при том понима- нии, что Докладчику будет поручено окончательно доработать доклад см. краткий отчет IDВ. 21/ SR. 5, пункты 9- 10.
The Administrator of UNDP had recently been entrusted with the task of assisting the Secretary-General in enhancing policy coherence within the United Nations and overall coordination of operational activities.
Администратору ПРООН недавно было поручено оказывать помощь Генеральному секретарю в улучшении согласования политики в рамках Организации Объединенных Наций и общей координации оперативной деятельности.
The Foundation, entrusted with the task of coordinating the use of relevant resources,
Фонд, которому была поручена задача координации и использования соответствующих ресурсов,
The secretariat was entrusted with the task of aligning the text of the executive summary with the overarching policy strategy as finally approved by the Committee.
Секретариату было поручено согласовать текст установочного резюме с общепрограммной стратегией, окончательно утвержденной Комитетом.
Results: 198, Time: 0.0882

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian