ENTRUSTED in Russian translation

[in'trʌstid]
[in'trʌstid]
возложенных
entrusted
assigned
mandated
conferred
vested
imposed
placed
given
responsibilities
is responsible
поручено
requested
mandated
entrusted
instructed
tasked
charged with
responsible
assigned
asked
commissioned
доверил
trusted
had confided
had been entrusted
доверенных
trusted
authorized
proxy
agents
the trustees
вверила
entrusted
assigned
возложена
entrusted
assigned
is vested
has
given
is responsible
charged
is the responsibility
placed
assumed
поручила
requested
entrusted
asked
mandated
instructed
authorized
directed
commissioned
tasked
assigned
возложенные
entrusted
assigned
mandated
conferred
imposed
vested
placed
incumbent
responsibilities
given
поручена
entrusted
assigned
charged
tasked
responsible
mandated
given
commissioned
asked
поручил
requested
instructed
mandated
entrusted
directed
commissioned
authorized
asked
tasked
charged

Examples of using Entrusted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It also entrusted the Bureau and the secretariat to finalize the full report.
Она также поручила Президиуму и секретариату завершить подготовку полного доклада.
The PP Department entrusted this function to its complaints
Департаментом данная функция возложена на отдел жалоб
I entrusted Kazuyoshi with some money to build my grave after I die.
Я доверил Катсуйоши некоторые деньги, чтобы он обустроил мою могилу после того, как я умру.
Nothing helped him so I entrusted him to the Holy Child Doctor.
Никакое средство ему не помогало от нее избавиться, и тогда я вверила его Святому Младенцу Врачевателю.
WGIP(ibid., para. 152) entrusted to Mr. Alfonso Martínez.
РГКН( там же, пункт 152) поручено г-ну Альфонсо Мартинесу.
The Committee entrusted the secretariat to prepare
Комитет поручил секретариату подготовить
Entrusted to members of the sub-commission in accordance with.
Поручена членам подкомиссии в соответствии с действующим.
CoP-5 entrusted the Bureau to review the long-term programme of work for the Convention.
КС- 5 поручила Президиуму рассмотреть долгосрочную программу работы по Конвенции.
In executing the powers entrusted to him, the President issues acts and decrees.
Осуществляя полномочия, возложенные на него, президент издает акты и декреты.
This task was entrusted to me and I carried it out with not inconsiderable success.
Эта задача была возложена на меня, и я выполнил ее с большим успехом.
Remember, Pilcher entrusted us with the future of Wayward Pines.
Помните, Пилчер доверил нам будущее Уэйуорд Пайнс.
Observations of the work was entrusted to drafter Dimitrenko with the fee 2650rub.
Наблюдения за работами было поручено составителю проекта Ю.
Control should be entrusted to expert bodies rather than the courts;
Контролирующие функции должны быть возложены на экспертные органы, а не на суды;
Implications entrusted to members of the Sub-Commission in.
Финансовых последствий поручена членам Подкомиссии.
I entrusted him to you.
Я поручил его тебе.
It also entrusted the Bureau with the pursuit of fund-raising activities.
Она также поручила Бюро продолжать деятельность по мобилизации финансовых ресурсов.
Fulfil the functions entrusted to it by the Administrative Committee;
Выполнять функции, возложенные на него Административным комитетом;
The preparation of the exhibition is entrusted to the National Museum of History of Bulgaria.
Подготовка выставки была возложена Национальному историческому музею Болгарии.
I entrusted you with a Mohammed, Madame,
Я доверил вам Мохаммеда, мадам,
Management of the new agency was entrusted to General I.
Управление новой структурой ведомства было поручено генералу Л.
Results: 4424, Time: 0.095

Top dictionary queries

English - Russian