ENTRUSTED in Czech translation

[in'trʌstid]
[in'trʌstid]
svěřil
entrusted
gave
put
told
confided
shared
pověřen
commissioned
entrusted
authorized
assigned
in charge
tasked
instructed
authorised
given
he appointed
svěřené
vested in
entrusted
by the power vested in
conferred
pověřený
in charge
tasked
entrusted
authorised
commissioned
appointed
designated
credentialed
authorized
svěřili
entrusted
put
gave
are trusted
svěřena
entrusted
given
conferred
svěřila
trust
given
share
confided
put
told
pověřil
asked
assigned
tasked
entrusted
put
authorized
charged
commissioned
appointed
instructed
svěřených
entrusted
vested
pověřena
tasked
charged
authorized
entrusted
commissioned
assigned
appointed
instructed
given
svěřený
pověřené
in charge
tasked
entrusted
authorised
commissioned
appointed
designated
credentialed
authorized

Examples of using Entrusted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Your dad entrusted me with the opening of the new Mayflower as my top priority.
Tvůj otec mě pověřil otevřením nového Mayflower, jako mou největší prioritou.
Legend has it that the masons entrusted Mosconi with something of great value.
Podle legendy prý zednáři Mosconimu svěřili něco, co mělo obrovskou hodnotu.
I don't care what ogre you have entrusted this ridiculous job to.
Je mi jedno, jakého zlobra jsi tímto směšným úkolem pověřila.
The company Loop21 was entrusted with the technical implementation.
Technickým zpracováním byla pověřena společnost Loop21.
her father is entrusted with Liane's upbringing.
výchova Liane je svěřena otci.
Marmee entrusted him with all such matters.
Marmee mu svěřila všechny takové záležitosti.
Why my father entrusted this mission to you.
Proč můj otec pověřil touto misí zrovna tebe.
The box was entrusted to the first mayor… who was to pass it on to her successor.
Která jí předala svému nástupci. Skříňka byla svěřena první starostce.
And they have entrusted them to us. People's lives are in these bags.
Lidé v těch kufrech mají svoje životy a svěřili nám je.
I have been entrusted with something.
ByIa jsem něčím pověřena.
I was honored when Mayor Tinsdale entrusted me with this sacred Middleton tradition.
Byla jsem poctěna, když mě paní starostka Tinsdalová pověřila touto middletonskou tradicí.
Your grandmother entrusted me the violin Of his son José.
Babička mi svěřila housle svého syna Josého.
God entrusted us with this mission.
Touhle akcí nás pověřil Bůh.
Wait a minute, Your… The issue is entrusted much to foreigners.
Počkejte chvíli. Tato záležitost je příliš svěřena do rukou cizinců.
But we have entrusted our son into the Lord's hands.
Ale my jsme našeho syna svěřili do rukou Božích.
Vanessa entrusted it to me and now that psycho has it.
Vanessa mi ho svěřila a teď ho má ten psychopat.
And entrusted the matter to me.
A mě tím pověřil.
Before dying, Shanta entrusted the upkeep of Gita
Před odchodem Šánta svěřila do péče Čikua
The men Christ entrusted with the salvation of mankind.
Muži, které Kristus pověřil záchranou lidstva.
Kira entrusted me with her sword while she's with the Skinwalkers.
Kira mi svěřila svůj meč, zatímco bude se Skinwalkery.
Results: 371, Time: 0.1011

Top dictionary queries

English - Czech