EXISTING MODEL in Russian translation

[ig'zistiŋ 'mɒdl]
[ig'zistiŋ 'mɒdl]
существующей модели
of the existing model
the current model
established model
существующих типовых
the existing model
существующим типовым
существующая модель
existing model
the current model
действующим типовым

Examples of using Existing model in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An existing model for surface microgeometry fatigue(Morales-Espejel and Brizmer[8]; i.e.,
Существующая модель для поверхностной усталости с учетом микрогеометрии( Моралес- Эспехель
Analyses of existing model life tables by Coale& Demeny,
Анализ существующих модельных таблиц дожития Coale& Demeny,
The existing model, with separate microphone and speaker, was taken as a guide
При изготовлении этого аппарата за основу была взята существующая модель с отдельным микрофоном
Replace the existing model of the international driving permit
Заменить существующий образец международного водительского удостоверения,
Contrary to expectations, the existing model of development does not always work as efficiently as it could to combat poverty.
Вопреки ожиданиям, существующая модель развития не всегда так эффективно, как того можно было бы ожидать, содействует борьбе с нищетой.
The winner of the Nobel peace prize looks critically at the existing model of the world economy
Лауреат Нобелевской премии мира критически смотрит на сложившуюся модель мировой экономики
add models 11 to 13 after the existing model 10, with the following changes.
а также образцы 11- 13 после существующего образца 10 со следующими изменениями.
valid for all cases, and no existing model covers every possible case.
действительной для всех случаев, и ни одна из существующих моделей не охватывает все возможные случаи.
Spain wishes to contribute to the debate on an international strategy on older people based on the existing model in my country.
Испания хотела бы внести свой вклад в дискуссию о международной стратегии в отношении лиц пожилого возраста с учетом модели, действующей в моей стране.
would be thinner and more compact than the existing model.
устройство будет тоньше и компактнее нынешней модели.
He says that it is just a political alternation that does not imply any changes to the existing model but that is trying to eliminate political stagnation and social inequalities.
Для него, речь идет только об обычной смене в политике, которая не ставит под сомнение существующую модель, но пытается бороться с институциональными препятствиями и социальным неравенством.
UNLB were prepared on the basis of the existing model of service delivery, without recognition of the regional
БСООН были подготовлены исходя из существующей модели предоставления услуг без учета региональных
would be the development of model provisions focusing on those articles that have not yet been covered by any of the existing model laws.
виде дополнения к первому подходу, предполагает разработку типовых положений в отношении тех статей, которые пока не охвачены ни одним из существующих типовых законов.
the finding of a significant degree of community support for a federal human rights act to thoroughly address the gaps in the existing model of human rights protection.
факт значительной поддержки со стороны общин Федерального акта о правах человека, имеющего целью устранить пробелы в существующей модели защиты прав человека.
Participants agreed that the existing model of economic development was under unprecedented strain
Участники согласились с тем, что существующая модель экономического развития испытывает беспрецедентную нагрузку
Furthermore, it was felt that that title would also have the benefit of signifying the difference in scope between the existing Model Law on Procurement of Goods
Кроме того, было высказано мнение, что такое название позволит также указать на разницу в сфере применения существующего Типового закона о закупках товаров( работ)
which challenges the existing model, and in which access to land
оспаривающими существующую модель, в которой доступ к земле
Key conclusions were directed towards making full use of existing model outputs, ensuring consistency with critical loads,
Ключевые выводы касались всемерного использования результатов существующих моделей, обеспечения последовательности с критическими нагрузками,
There have been more than 100,000 existing model of usb keys with which you can print your own LOGO on as promotion gifts,
Было более 100 000 существующие модели usb ключей, которые можно распечатать свой собственный логотип на как поощрение подарки, но если вы хотите иметь свой собственный стиль настроен,
which was a term associated with a procurement method in the existing Model Law article 38.
который ассоциируется с методом закупок, закрепленным в существующем Типовом законе статья 38.
Results: 61, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian