EXPERIENCE IN IMPLEMENTING in Russian translation

[ik'spiəriəns in 'implimentiŋ]
[ik'spiəriəns in 'implimentiŋ]
опыт в осуществлении
experience in implementing
experience in the implementation
опыт в реализации
experience in the implementation
experience in implementing
опыт в выполнении
опыте в осуществлении
experience in implementing
experience in the implementation
опытом в осуществлении
experiences in implementing
experiences in the implementation
опыта в реализации
experience in implementing
опыт по внедрению

Examples of using Experience in implementing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to ensure that the Programme may draw from the widest pool of expertise and experience in implementing its policies and programmes.
Программа могла использовать самый широкий круг специалистов и самый обширный опыт в осуществлении своей политики и программ.
which aims at sharing experience in implementing projects avtoturistskoy areas,
которая направлена на обмен опытом в осуществлении проектов автотуристской сферы,
The representative of the International Maritime Organization informed the Commission of her organization's experience in implementing activities related to inter-shipping
Представитель Международной морской организации проинформировала Комиссию о накопленном этой организацией опыте в реализации мероприятий, связанных с международным судоходством,
In this connection, Equatorial Guinea has particular experience in implementing its programme of transition to a multi-party system by applying the theory of the democratic test,
В этой связи Экваториальная Гвинея располагает особым опытом в реализации программы перехода к многопартийной системе на основе применения теории" демократического теста",
Moreover, the Attorney-General's Office would benefit from best practices from other countries with a view to gaining more experience in implementing, within its competence, requirements set forth in the Convention against Corruption.
Кроме того, Генеральная прокуратура получила бы пользу от изучения передовых методов работы других стран с целью приобретения дополнительного опыта в выполнении, в пределах своей компетенции, требований, закрепленных в Конвенции против коррупции.
The Committee then agreed that the secretariat should continue preparing a workshop to be held in the first half of 1999 for sharing national experience in implementing Agenda 21 and assessing it in a regional context.
Затем Комитет согласился с тем, что секретариат продолжит подготовку к проведению в первой половине 1999 года рабочего совещания для обмена национальным опытом в реализации" Повестки дня на XXI век" и оценке ее в региональном контексте.
It provides practical experience in implementing of method complex to form media competence of the person at the lesson of a foreign language through the creation of media educational environment,
Представлен практический опыт реализации комплекса методов формирования медиакомпетентности личности на занятии по иностранному языку через создание медиаобразовательной среды обучения,
Moreover, the Consortium has broad experience in implementing projects involving risk assessment,
Консорциум также имеет обширный опыт реализации проектов по оценке рисков,
It is important for Ukraine to take into account the main world achievements and experience in implementing the construction program of deep geological repository in order to optimize the costs for own program, as we are at the initial stage of this process".
Украине важно учитывать основные мировые достижения и опыт при реализации программы создания глубокого геологического хранилища для того, чтобы оптимизировать затраты на собственную программу, т.
that the new agreement should include effective verification measures drawn from our experience in implementing START.
новое соглашение включало эффективные меры проверки, почерпнутые из нашего опыта по осуществлению СНВ.
to exchange experience in implementing advanced technologies in enterprises of various industries.
обменялись опытом внедрения передовых технологий на предприятиях различных индустрий.
To invite all States Parties to share during the 2011 Meeting of Experts their national technical approaches and experience in implementing Article 9 and Part 3 of the Technical Annex of Protocol V.
Пригласить все государства- участники поделиться в ходе Совещания экспертов 2011 года своими национальными техническими подходами и опытом по осуществлению статьи 9 и части 3 Технического приложения Протокола V.
has improved because of a clearer understanding of the objectives and greater experience in implementing projects.
улучшилось в силу более четкого понимания целей и опыта, накопленного в осуществлении проектов.
the Commission on Narcotic Drugs may draw from the widest pool of expertise and experience in implementing its policies and programmes;
Комиссия по наркотическим средствам могли использовать самый широкий круг специалистов и самый обширный опыт в осуществлении своей политики и программ;
utilizing our experience in implementing LNG projects combined with the enormous opportunities in the Chinese market,
учитывая наш опыт в реализации проектов СПГ и огромные возможности рынка Китая-
The system was well placed to support capacity-building thanks to the knowledge of needs on the ground held by many of its organizations, their experience in implementing programmes with recipient Governments, their neutrality,
Система Организации Объединенных Наций в целях развития в состоянии оказывать помощь по вопросам создания потенциала благодаря тому, что ее органы и учреждения знают потребности на местах, накопили опыт в выполнении программ совместно с правительствами стран- получателей
facilitate further exchange of information on national and other relevant experience in implementing Agenda 21; in particular,
содействовать дальнейшему обмену информацией о национальном и другом соответствующем опыте в осуществлении Повестки дня на XXI век;
By that decision, the Conference of the Parties had invited parties to submit to the secretariat information on their experience in implementing the recommendations of the Committee set out in the annex to decision POPRC-6/2 on the elimination from the waste stream of brominated diphenyl ethers listed in Annex A to the Convention
Этим решением Конференция Сторон призвала Стороны представить в секретариат информацию об их опыте в осуществлении рекомендаций Комитета, изложенных в приложении к решению КРСОЗ- 6/ 2 относительно ликвидации из потока отходов бромированных дифениловых эфиров, включенных в приложение
of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention, the secretariat has collected from parties information on their experience in implementing the recommendations set out in the annex to decision POPRC6/2.
перфтороктановому сульфонилфториду Конференции Сторон Стокгольмской конвенции секретариат собрал от Сторон информацию об их опыте в осуществлении содержащихся в приложении к решению КРСОЗ- 6/ 2 рекомендаций.
including between those which have acquired considerable experience in implementing regional counter-pollution arrangements
которые позволили накопить существенный опыт в осуществлении региональных мер борьбы с загрязнением,
Results: 51, Time: 0.0688

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian