HAS ACKNOWLEDGED in Russian translation

[hæz ək'nɒlidʒd]
[hæz ək'nɒlidʒd]
признал
recognized
acknowledged
admitted
found
accepted
recognised
declared
conceded
considered
confessed
подтвердил
confirmed
reaffirmed
reiterated
upheld
acknowledged
proved
asserted
verified
отметила
noted
observed
said
indicated
pointed out
stated
mentioned
highlighted
acknowledged
recognized
признало
recognized
acknowledged
accepted
admitted
recognised
conceded
recognition
found
declared
признала
recognized
acknowledged
recognised
admitted
accepted
found
considered
declared
recognition
conceded
признает
recognizes
acknowledges
recognises
admits
accepts
concedes
finds
recognition
declares
considers
подтвердила
confirmed
reaffirmed
reiterated
acknowledged
verified
proved
upheld
renewed

Examples of using Has acknowledged in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Finally, the Security Council has acknowledged that troop contributors must be consulted more closely and more regularly.
Наконец, Совет Безопасности признал, что необходимо проводить более тесные и более регулярные консультации со странами, предоставляющими войска.
The Secretariat has acknowledged that a new version of IMDIS should be developed in consultation with programme managers to increase their use of it as a management
Секретариат подтвердил, что новый вариант ИМДИС должен разрабатываться в консультации с руководителями программ, с тем чтобы они могли более широко использовать
Iraq has acknowledged its obligations under resolution 715(1991)
Ирак признал свои обязанности, вытекающие из резолюции 715( 1991)
The Special Rapporteur has acknowledged the progress made in the Federation of Bosnia
Специальный докладчик отметила прогресс, достигнутый в Федерации Боснии
Indeed, the Cabinet Office has acknowledged that the military pay structure does not present a major problem in terms of equal pay.
Действительно, секретариат кабинета министров подтвердил, что структура оплаты труда в армии не является серьезной проблемой с точки зрения обеспечения равной оплаты труда.
The Bank has acknowledged that such limitation to SNRIU's independence contravenes the conditions of the loan agreement with the EBRD.
Банк признал, что такое ограничение независимости ГИЯРУ противоречит условиям кредитного соглашения с ЕБРР.
As indicated in paragraph 8 above, Iran has acknowledged certain information reflected in the alleged studies documentation.
Как указано в пункте 8 выше, Иран подтвердил определенную информацию, содержащуюся в документации о предполагаемых исследованиях.
The Board has acknowledged that progress has been made in the following areas:
Комиссия ревизоров отметила, что удалось добиться прогресса в следующих сферах:
As President Obama has acknowledged, we crossed the line,
Как признал президент Обама, мы пересекли черту,
OIOS has acknowledged that it needs to do more to investigate fraud and economic crime A/66/755, para. 62.
УСВН признало, что еще много предстоит сделать с точки зрения расследования случаев мошеннических действий и экономических преступлений А/ 66/ 755, пункт 62.
The Council itself has acknowledged that human rights and international law should guide counter-terrorism initiatives.
Совет сам признал, что контртеррористические инициативы должны согласовываться с правами человека и международным правом.
payments to 320 individuals, in respect of some of whom it has acknowledged partial reimbursement through subrogation.
причем в отношении некоторых из них он подтвердил частичное возмещение компенсации в результате осуществления его права суброгации.
Despite the fact that the United Nations has acknowledged these war crimes,
Несмотря на то, что Организация Объединенных Наций признала эти действия военными преступлениями,
The Government of Egypt has acknowledged providing training and uniforms to the Transitional National Government police.
Правительство Египта признало, что помогло с обучением полицейских Переходного национального правительства и снабдило их обмундированием.
He has acknowledged that he released information that Valerie Plame Wilson worked for the CIA, triggering the Plame affair.
Он признал, что обнародовал информацию о том, что Валери Плейм работала на ЦРУ.
The United Nations has acknowledged that not all data produced at the national level reach the international statistical system.
Организация Объединенных Наций признает, что в международную статистическую систему попадают не все данные, полученные на национальном уровне.
Norway has acknowledged CERD's right to receive communications from individuals,
Норвегия признала право КЛРД получать и рассматривать сообщения от
The Government has acknowledged the cases but has yet to undertake prosecutions against the presumed perpetrators and instigators.
Правительство признало, что случаи пыток были, но еще не начало судебное преследование предполагаемых преступников и заказчиков этих преступлений.
Samsung has acknowledged that it made a mistake
Samsung признал, что допустил ошибку
In recent years, the Working Group has acknowledged and welcomed the opportunity for expanding monitoring for CEMP by the use of remotely operated cameras.
В последние годы WG- EMM признала и приветствовала возможность расширения мониторинга в рамках CEMP с помощью дистанционно управляемых камер.
Results: 381, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian