Examples of using
Has also contributed
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Thematic funding has also contributed to increased flexibility
Финансирование по тематическому принципу также способствует большей гибкости
My country has also contributed to alleviating the effects of earthquakes in various regions of countries near and far.
Наша страна также внесла вклад в смягчение последствий землетрясений в различных регионах и в ближних и дальних странах.
The LEG has also contributed to the review of the Brussels Programme of Action for the LDCs for the Decade 2001- 2010.
ГЭН также участвовала в обзоре Брюссельской программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001- 2010 годов.
OHCHR has also contributed to the understanding of human rights issues through research,
УВКПЧ также содействует пониманию вопросов прав человека через посредство исследований,
Lithuania has also contributed personnel to the International Police Task Force
Литва также предоставляет персонал в состав Специальных международных полицейских сил
It has also contributed to building the capacity of the Kosovo police,
Она также способствует укреплению потенциала косовской полиции,
My country has also contributed to the funding of a number of development projects in cooperation with the Food
Моя страна также участвовала в финансировании ряда проектов в области развития в сотрудничестве с Продовольственной
UNDP has also contributed from its office in Apia to the strengthening of the Territory's social and economic capabilities as it moved towards greater self-government and self-reliance.
ПРООН через свое отделение в Апиа также содействует укреплению социально-экономического потенциала территории по мере ее продвижения на пути к большей степени самоуправления и самообеспеченности.
The participation of the two bodies has also contributed towards the development and codification of legal norms of international trade law that would reflect the interests of the developing countries.
Сотрудничество этих двух организаций также способствует разработке и кодификации правовых норм права международной торговли, в чем заинтересованы развивающиеся страны.
It has also contributed, at times, to violent confrontations between the opposing parties,
Иногда это также приводит к усилению ожесточенных столкновений между оппозиционными партиями,
The Federation has also contributed to the promotion of the creative industries report prepared under the Creative Economy Programme of the United Nations Conference on Trade and Development.
Федерация также участвовала в составлении доклада о творческой индустрии, подготовленного в соответствии с Программой творческой экономики Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
It has also contributed to the coordination of United Nations efforts towards peace and disarmament in the
Он также содействует координации усилий Организации Объединенных Наций в области мира
UN-Habitat has also contributed to continuing Group discussions on environmental and social safeguards,
ООНХабитат также способствует продолжению дискуссий в рамках Группы по вопросам экологических
international migration has also contributed to changing population age structures in some countries and regions.
международная миграция также приводит к изменению возрастных структур населения в ряде стран и регионов.
UNECE has also contributed to the work of the UN ICT Task Force
It has also contributed to a more equitable distribution of aid,
Он также содействует более равномерному распределению помощи,
Its new status has also contributed to enhancing the CRRF's work
Новый статус КФРО также способствует активизации его работы,
The simultaneous mutual recognition by the two parties has also contributed to redressing some of the main failings of the Peace Conference that began in Madrid.
Одновременное взаимное признание двумя сторонами также способствовало устранению некоторых основных ошибок Мирной конференции, которая началась в Мадриде.
At the regional level, Peru has also contributed to promoting the ratification
На региональном уровне Перу также содействовала мерам по поощрению ратификации
It has also contributed to growing inequality in the distribution of the benefits of globalization:
Это также способствует усилению неравенства в распределении выгод от глобализации:
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文