highlighted in the reportnoted in the reportrecorded in the report
освещенные в докладе
highlighted in the reportcovered in the report
подчеркивается в докладе
the report stressesemphasized in the reporthighlighted in the reportthe report points outunderlined in the reportoutlined in the reportunderscored in the report
говорится в докладе
described in the reportreferred to in the reportmentioned in the reportstated in the reportthe report saysas outlined in the reportindicated in the reporthighlighted in the reportcited in the reportdiscussed in the report
отмечается в докладе
noted in the reportindicated in the reportstated in the reportmentioned in the reportreport points outhighlighted in the reportoutlined in the reportobserved in the reportunderscored by the report
indicated in the reportstated in the reportreflected in the reportnoted in the reportoutlined in the reportmentioned in the reportindicated thereindescribed in the reportspecified in the reporthighlighted in the report
подчеркивалось в докладе
highlighted in the reportthe report stressedemphasized in the report
освещенных в докладе
highlighted in the reportcovered in the report
отмечены в докладе
highlighted in the report
отмеченными в докладе
освещены в докладе
подчеркнуто в докладе
указанных в докладе
Examples of using
Highlighted in the report
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
We believe that the progress highlighted in the report is emblematic of the importance of State cooperation.
Мы считаем, что прогресс, отмеченный в докладе, убедительно свидетельствует о важности сотрудничества государств.
legal instruments will also be highlighted in the report.
правовых документов также будет освещено в докладе.
It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission's sixteenth session.
Он откликается на вызовы и препятствия, которые были подчеркнуты в докладе Комиссии о работе ее шестнадцатой сессии.
It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission on Sustainable Development at its eighteenth session E/CN.17/2010/15.
В докладе содержатся рекомендации по поводу сложностей и препятствий, которые были подчеркнуты в докладе Комиссии по устойчивому развитию о работе ее восемнадцатой сессии E/ CN. 17/ 2010/ 15.
All matters highlighted in the report of the Office of Audit and Investigations have been
Все вопросы, освещавшиеся в докладе Управления по ревизии и расследованиям,
However, as highlighted in the report CBS, this is a relatively cheap weapon:
Но, как подчеркивается в репортаже CBS, речь идет о сравнительно дешевом оружии:
Another very important challenge highlighted in the report of the Secretary-General is the need to address post-conflict peacebuilding and development
Другой чрезвычайно важной проблемой, упомянутой в докладе Генерального секретаря, является необходимость рассмотреть вопрос о постконфликтном миростроительстве
Many of that Commission's resolutions and decisions were highlighted in the report on ways and means of expediting the work of the Committee CEDAW/C/2003/II/4.
Многие резолюции и решения этой Комиссии были отражены в докладе о путях и средствах ускорения работы Комитета CEDAW/ C/ 2003/ II/ 4.
As highlighted in the report, the law provides for serious restrictions on religious activities,
Как отмечено в отчете, закон предусматривает серьезные ограничения на религиозную деятельность,
Like many other countries highlighted in the report, in New Zealand the International Year of Volunteers was organized through partnership between Government and the voluntary sector.
Как и во многих других выделенных в докладе странах, в Новой Зеландии Международный год добровольцев организовывался на основе партнерства правительства с добровольческими организациями.
A Lebanese strategy for border management would provide a useful mechanism to better coordinate this assistance, as highlighted in the report of the Border Assessment Team.
Ливанская стратегия пограничного контроля обеспечила бы полезный механизм для более четкой координации этой помощи, как это особо отмечено в докладе Группы по оценке состояния границы.
The Secretary-General encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to address the concerns highlighted in the report and the specific calls for action found in previous resolutions of the General Assembly and in the universal periodic review process.
Генеральный секретарь призывает правительство Исламской Республики Иран рассмотреть отмеченные в докладе озабоченности и конкретные призывы к принятию мер, содержащиеся в предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи и сделанные в рамках проведения универсального периодического обзора.
Despite the serious issues highlighted in the report, the Board recognizes that the Administration has demonstrated important achievements at an operational level,
Несмотря на отмеченные в докладе серьезные проблемы, Комиссия признает, что администрация добилась больших успехов на оперативном уровне,
UNOPS is confident that all issues highlighted in the report of the Board of Auditors will be addressed in a satisfactory manner.
ЮНОПС уверено в том, что оставшиеся вопросы, освещенные в докладе Комиссии ревизоров, будут удовлетворительным образом решены.
As highlighted in the report transmitted by the Secretary-General's note of 3 August 2006(A/61/218), malaria is largely
Как подчеркивается в докладе, препровожденном запиской Генерального секретаря от 3 августа 2006 года( A/ 61/ 218),
The Secretary-General encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to address the concerns highlighted in the report and the specific calls to action found in previous resolutions adopted by the General Assembly and in the universal periodic review process.
Генеральный секретарь призывает правительство Исламской Республики Иран рассмотреть отмеченные в докладе вопросы, вызывающие обеспокоенность, и конкретные призывы к принятию мер, указанные в предыдущих резолюциях Генеральной Ассамблеи и в рамках универсального периодического обзора.
In order to facilitate the first cycle of the review and appraisal of the Plan, the Commission may wish to invite Governments to take into consideration the selected policy issues highlighted in the report while identifying specific areas for in-depth participatory inquiries using a bottom-up approach.
В целях содействия первому циклу обзора и оценки Плана Комиссия, возможно, пожелает предложить правительствам принять во внимание отдельные политические вопросы, освещенные в докладе, определив конкретные области углубленных исследований с участием населения на основе использования подхода по принципу<< снизу вверх.
The high number and scope of cases submitted to the Court for judicial settlement, highlighted in the report, and the number of parties that have submitted cases are testimony of the Court's universality as the main judicial organ of the United Nations.
Большое количество и сложность дел, переданных на рассмотрение Суда, о которых говорится в докладе, равно как число сторон, передавших ему эти дела, свидетельствуют об универсальности Суда в качестве главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
Freedom from want","freedom from fear" and"a sustainable future", as highlighted in the report of the Secretary-General, can only be attained by defining emerging global relations through an open
Избавление от нищеты>>,<< избавление от страха>> и<< обеспечение устойчивого будущего>>, как подчеркивается в докладе Генерального секретаря, можно добиться лишь путем определения нарождающихся глобальных отношений
recognized many of the weaknesses highlighted in the report.
признало многие слабые места, отмеченные в докладе.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文