I'M NOT MUCH in Russian translation

[aim nɒt mʌtʃ]
[aim nɒt mʌtʃ]
я не силен
i'm not good
i'm not big
i'm not much
я не большой
i'm not much
i'm not big
я не очень
i'm not
i'm not really
i'm not a very
me , not so much
i'm not much
i too
i don't feel
i-i'm not so
я не люблю
i don't like
i don't love
i hate
i dislike
i'm not in love
i dont like
i have no love
i don't care
i don't enjoy
i'm not fond
я не сильна
i'm not good
i'm not much
i'm not great
я не особо
i'm not really
i'm not much
я не так много
я не совсем
i'm not sure
not exactly what i
i'm just not quite
not really
i'm not much

Examples of using I'm not much in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm not much of a yeller.
Я не слишком умею ругаться.
Also that I'm not much to look at.
Также, что на меня не стоит пялиться.
I'm not much of an expert anymore.
Я уже не такой эксперт.
Yeah, I'm not much of a dealer, as you probably have noticed.
Да, дилер из меня неахти какой, как ты уже наверное заметил.
I'm not much of a morning person.
Мне тяжело по утрам просыпаться.
No, I'm not much of a fisherman.
Нет, я не то чтобы рыбак.
I'm not much of a movie guy.
Я не особый фанат кино.
I'm not much of a card player.
Дем еилаи споудаиос паивтгс.
I'm not much for computers.
Я не очень разбераюсь в компьютерах.
I'm not much for the water, sir.
С водой у меня не очень, сэр.
I'm not much of a fan of using GUI tools to update the system when,
Я не большой фанат использования инструментов с графическим интерфейсом для обновления системы,
I'm not much for games on your computer, but I rode the Minecraft to test
Я не так много компьютерных игр, но я побежал Minecraft,
I'm not much of a rap fan myself, but I am tremendously grateful that there are individuals such as yourself who are serving as a sort of indigenous missionary and reaching into that culture with the love of Christ.
Я не так много рэпа вентилятора себя, но я чрезвычайно благодарен, что есть люди, такие, как сами себя, которые служат в качестве своего рода коренного миссионера и достигающие в эту культуру с любовью Христова.
I am not much of a Freudian.
Я не то, чтобы фрейдист.
I wasn't much of a cook when my kids were around.
Я не много готовил, когда дети были рядом.
From what I heard, I wasn't much help.
Из того, что я слышал, от меня было мало пользы.
Excuse me, you said I wasn't much of a lawyer.
Прости, ты сказала, что я так себе адвокат.
And I know I wasn't much help.
И я знаю, что от меня было немного помощи.
Before he came along, I wasn't much of a man.
Пока он не появился, я не особо был мужиком.
I had a mean roundhouse kick, but I wasn't much of an actor.
У меня был неплохой удар с разворота, но актриса из меня была так себе.
Results: 43, Time: 0.0918

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian