i informedi reportedi toldi indicatedi conveyedi gavei advisedi briefedi announcedi have communicated
я объявлял
i announcedi stated
я объявила
i announcedi declared
я объявляла
i announced
я обнародовал
я возвещал
Examples of using
I announced
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In May, I announced a series of actions the United States would take towards this goal.
В мае месяце я объявил о ряде шагов, которые будут предприняты Соединенными Штатами для достижения этой цели.
However, as I announced last week,
Однако, как я объявляла на прошлой неделе,
Yesterday, I announced that in view of lack of time the secretariat would only produce a list of changes.
Вчера я объявлял о том, что из-за нехватки времени секретариат подготовит только перечень изменений.
last year I announced my intention to conduct a thorough review aimed at improving existing policies.
в прошлом году я объявил о своем намерении провести тщательный обзор, направленный на совершенствование существующей политики.
As I announced at the beginning of this plenary meeting,
Как я объявляла в начале этого пленарного заседания,
As I announced at the conclusion of the plenary meeting on Tuesday,
Как я объявлял при закрытии пленарного заседания во вторник,
I announced in that statement that the Government had frozen cooperation with France in the defence field.
В этом заявлении я объявил, что правительство заморозило сотрудничество с Францией в оборонной сфере.
There's a lot more of you here than when I announced my candidacy, so it's good to see.
Сегодня вас больше, чем когда я объявляла о своей кандидатуре, так что приятно видеть.
So I announced that I would mail a tape to whoever wanted one, for a fee of $150.
Так что я объявил, что буду высылать ленту всем, кому она нужна, за 150долларов.
supplement the measures I announced here last November.
в дополнение мер, о которых я объявил здесь в ноябре прошлого года.
To give further impetus to this approach, last October I announced the Canadian peace-building initiative.
Для придания дополнительного импульса этому подходу в октябре прошлого года я объявил о канадской инициативе в области миростроительства.
The TSA found $25,000 in my luggage the day I announcedI was changing the formula.
Управление транспортной безопасности нашло 25 тыс. в моем багаже в день, когда я объявил об изменениях в формуле.
the next day, I announced to my father that if he wouldn't allow Raul visiting me at home,
на следующий день я заявила отцу, что если он не позволит Раулю навещать меня дома,
In the evening, at dinner, I announced to them that I needed them and started writing a motivational essay.
Вечером за ужином объявила им, что мне от них требуется и начала писать мотивационное эссе.
On June 24, Miss May I announced via Facebook that the new album"Monument" will be released August 17
Июня Miss May I на своей странице Facebook объявили, что новый альбом« Monument» выйдет 17 августа,
the Joint Administrative Authority, and last year I announced the agreed date for the reintegration.
в прошлом году объявил согласованную дату возвращения этих территорий в состав Намибии.
I launched the Free Software movement in 1983, when I announced the plan to develop a free software operating system whose name is GNU.
Я положил начало движению за свободное программное обеспечение в1983году, когда объявил о плане разработки свободной операционной системы под названием GNU.
Yesterday, at the meeting convened by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, I announced the initial contribution to be made by the European Union
Вчера на заседании, созванном Управлением по координации гуманитарных вопросов, я заявил о начальном взносе, который сделает Европейский союз
On 10 July, in a letter to the President of the Security Council(S/2008/456), I announced my intention to appoint Alexander Downer as my Special Adviser on Cyprus as from 14 July 2008.
Июля в письме на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 2008/ 456) я сообщил о своем намерении назначить Александера Даунера моим Специальным советником по Кипру с 14 июля 2008 года.
In May 2002, I announced the imminent arrest of Karadzic
В мае 2002 года я заявил о неминуемой поимке Караджича
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文