I EMPHASIZED in Russian translation

[ai 'emfəsaizd]
[ai 'emfəsaizd]
я подчеркнул
i stressed
i emphasized
i underlined
i underscored
i highlighted
i said
i reiterated
i pointed out
я особо отметил
i highlighted
i stressed
i emphasized
я указал
i indicated
i pointed out
i stated
i said
i noted
i outlined
i mentioned
i emphasized
i referred
i have instructed
я подчеркивал
i stressed
i emphasized
i highlighted
i underlined
i have underscored
я подчеркнула
i stressed
i emphasized
i highlighted
я особо
i particularly
i especially
my special
i specifically
i emphasized

Examples of using I emphasized in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In my letter, I emphasized that the experience and knowledge gained by the Netherlands in hosting several international courts and tribunals was invaluable.
В своем письме я подчеркнул, что накопленные в Нидерландах опыт и знания в вопросе размещения ряда международных судов и трибуналов неоценимы.
At the same time, I emphasized that the Agreement had a wider meaning and a broader significance.
В то же время я подчеркнул, что Соглашение имеет большее значение и важность.
on enhancing mediation and its support activities(S/2009/189), I emphasized that the United Nations does not have a monopoly on mediation.
поддержки посредничества( S/ 2009/ 189) я подчеркнул, что Организация Объединенных Наций не имеет монополию на посредничество.
In my report to the Human Rights Council in June 2014(A/HRC/26/36), I emphasized the need for reform in this area.
В моем докладе Совету по правам человека, опубликованном в июне 2014 года( A/ HRC/ 26/ 36), я подчеркнул необходимость проведения реформы в этой области.
In my previous report(S/2000/1132) I emphasized the importance of electricity generation for the effective implementation of the humanitarian programme.
В моем предыдущем докладе( S/ 2000/ 1132) я подчеркнул важное значение производства электроэнергии для эффективного осуществления гуманитарной программы.
During my mission to Afghanistan, I emphasized the need for an integrated approach to human rights encompassing civil
В ходе своей миссии в Афганистан я подчеркивала необходимость комплексного подхода к правам человека, охватывающего
As I emphasized at the London conference,
Как я отметил на Лондонской конференции,
As I emphasized immediately after the attacks of 11 September 2001,
Ядерное сдерживание, как я подчеркнул это сразу же после 11 сентября 2001 года,
At the World Summit for Social Development last March I emphasized people-centred social development as an area of priority.
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в марте прошлого года я обратил особое внимание на социальное развитие, ориентированное на человека, в качестве области приоритетной важности.
Also I emphasized that itself as began,
И подчеркнул, что сам так же начинал,
During these discussions, I emphasized to my interlocutors the need to keep various considerations in mind in determining the scope
В ходе проведенных дискуссий я обратил внимание моих собеседников на необходимость учитывать различные соображения при определении численности
but thus I emphasized that the company Microsoft purpose- to transfer to Outlook.
отметил Лоу, но при этом подчеркнул, что цель Microsoft- перевести в Outlook.
but thus I emphasized that the company Microsoft purpose- to transfer to Outlook.
отметил Лоу, но при этом подчеркнул, что цель Microsoft- перевести в Outlook.
Finally, the discussion in Working Group I emphasized repeatedly the need to pay particular attention to the situation of children with disabilities.
И наконец, в ходе дискуссии в рамках Рабочей группы I неоднократно подчеркивалась необходимость уделения особого внимания детям- инвалидам.
As I emphasized at the beginning of my remarks,
Как я подчеркнул в начале своего выступления,
I emphasized that Myanmar's chairmanship of ASEAN in 2014 gave the President a very good opportunity to create an even more politically conducive atmosphere to achieve national reconciliation.
Я особо отметил, что благодаря председательству Мьянмы в АСЕАН в 2014 году у президента появилась очень хорошая возможность создать такую политическую атмосферу, которая еще больше бы благоприятствовала обеспечению национального примирения.
I emphasized the necessity for the parties to cooperate in good faith
Я подчеркнул необходимость того, чтобы стороны осуществляли добросовестное сотрудничество
In my report of 3 June 2004, I emphasized to the Council the huge logistical challenges that the Mission faces as it prepares for a peace support operation.
В моем докладе от 3 июня 2004 года я указал Совету на огромные трудности в плане материально-технического обеспечения, с которыми сталкивается Миссия в процессе подготовки к развертыванию операции в поддержку мира.
In 2008, I emphasized that in fulfilling its responsibilities, the United Nations must work towards the universal application at the international level of the Organization's definition of the principle of the rule of law.
В 2008 году я особо указал на то, что при выполнении своих обязанностей Организация Объединенных Наций должна вести работу в направлении обеспечения всеобщего применения на международном уровне принципа верховенства права, как он определен Организацией.
As I emphasized before and irrespective of our expectations,
Как я указал ранее и независимо от наших ожиданий,
Results: 122, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian