I FEAR in Russian translation

[ai fiər]
[ai fiər]
боюсь
afraid
i fear
am scared
am worried
am frightened
am terrified
я опасаюсь
i fear
i am afraid
i am concerned
i'm worried
i'm wary
i'm scared
я страшусь
i fear
i dread
я беспокоюсь
i'm worried
i'm concerned
i care
i'm nervous
i'm looking out
i fear
i'm afraid
я переживаю
i'm worried
i care
i feel
i'm concerned
i relive
i'm going through
i experience
i'm having
i'm freaking out
i'm nervous
i fear

Examples of using I fear in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I fear that it was already too late… unfortunately.
Боюсь, что было уже слишком поздно… к сожалению.
Now i fear licinia's body may resurface.
А теперь я опасаюсь, что тело Лицинии может быть обнаружено.
But I fear I am dead.
Но боюсь, что я мертв.
But I fear the worst.
Но я опасаюсь худшего.
I fear I have lost her,
Боюсь, я потеряла ее, Феликс.
I fear Lord Renly has left the city.
Боюсь, лорд Ренли покинул город.
I fear this may be the last day of our school.
Я опасаюсь, что это мог бы стать последний день нашей школы.
I fear you misremember, Percy,
Боюсь, память вам изменяет,
I fear for the merchant's safety and well-being.
Я опасаюсь за безопасность торговца и его благосостояние.
I fear this apocalypse rumor might be a problem.
Боюсь, слух об апокалипсисе может быть проблемой.
I don't know, but I fear the worst.
Я не знаю, но я опасаюсь наихудшего.
Jonathan, your wife, I fear.
Джонатан, боюсь твоя жена.
Théoden has a strong will, but I fear for him.
Воля Теодена сильна, но я опасаюсь за него.
Kidlat, I fear it is my last season.
Кидлат, боюсь, это мой последний сезон.
There's someone after Jack, and I fear for Kendal's safety.
Кто-то гонится за Джеком, и я опасаюсь за безопасность Кендела.
I fear I have not satisfied you.
Боюсь, что я не удовлетворил тебя.
I fear she's dead already.
Боюсь, она уже мертва.
I fear the worst.
Я опасалась худшего.
Timeo hominem unius libri I fear the man of a single book!
Timeo hominem unius libri Бойтесь человека одной книги!
I fear now, more than ever, the plots and plans swirl about the court and the King.
Сейчас, более чем когда-либо, меня пугают интриги и заговоры вокруг короля.
Results: 924, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian