impeding the implementationobstruct the implementationimpeding the enjoymentaffecting the implementationpreventing the implementationimpeding the exercisehindering the implementationimpede the realizationinhibit the enjoyment
мешающие осуществлению
impeding the implementationprevent the enjoymentaffecting the implementationinhibit realizationobstruct
препятствующих внедрению
impeding the implementation
затрудняют осуществление
make it difficult to implementhindering the implementationimpeding the implementationhave hampered the implementation
impeding the implementationimpeding the enjoymenthampering the realizationhampering the implementationhindering the implementationaffecting the implementationhindering the enjoymentpreventing the implementationimpede the exerciseimpede the realization
мешающих осуществлению
impeding implementationimpede the realizationpreventing implementation
препятствующим осуществлению
impeding the implementationhampering the implementation
be impeding the implementationhamper the exerciseto impede the exercisehinder the implementationhamper the implementationimpede the enjoymentinterfere with the enjoymentprevent the exerciseto obstructto obstruct the implementation
ствовать осуществлению
Examples of using
Impeding the implementation
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention.
Факторы и трудности, мешающие выполнению положений Конвенции.
Lastly, he urged States parties that had expressed reservations impeding the implementation of the Convention to lift them.
Наконец, Комитет настоятельно призывает государства- участники, которые сделали оговорки, препятствующие осуществлению Конвенции, снять эти оговорки.
that"factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant" would be dealt with immediately after the"introduction.
с тем чтобы" факторы и трудности, мешающие осуществлению Пакта", рассматривались сразу после" введения.
Other factors impeding the implementation of this environmental strategy are a lack of general political support
Также в числе факторов, препятствующих внедрению экологической стратегии, называлось отсутствие общей политической поддержки
difficulties of a general nature affecting or impeding the implementation of international human rights obligations at the national level.
трудности общего характера, которые затрагивают или затрудняют осуществление международных обязательств в области прав человека на национальном уровне.
The Intersecretariat Working Group presented a study on the factors impeding the implementation of national accounts to the Commission at its thirty-sixth session.
Межсекретариатская рабочая группа представила Комиссии на ее тридцать шестой сессии исследование факторов, препятствующих внедрению национальных счетов.
if any, affecting or impeding the implementation of international human rights standards at the national level.
которые затрагивают или затрудняют осуществление международных стандартов в области прав человека на национальном уровне.
The lack of information on factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant prevented the Committee from gaining a clear idea of the real human rights situation in the country.
Отсутствие информации о факторах и трудностях, препятствующих осуществлению Пакта, не позволило Комитету составить ясное представление о действительном положении с правами человека в этой стране.
Moreover, paragraph 6 dealt with factors impeding the implementation of the Convention and not with violations of it,
Более того, в пункте 6 речь идет о факторах, препятствующих осуществлению Конвенции, а не о нарушениях этого документа,
The main objective of the seminar was to identify obstacles and challenges impeding the implementation of the commitments contained in the Durban Declaration
Основная цель семинара заключалась в выявлении препятствий и проблем, мешающих осуществлению обязательств в области образования,
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues.
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы.
Challenges abound impeding the implementation of the Programme of Action to Prevent,
Есть много факторов, препятствующих осуществлению Программы действий по предотвращению
Transition to market economies, structural adjustment programmes and high external debt repayments are among the factors and difficulties impeding the implementation of the Convention.
К числу факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции, относятся, в частности, переход к рыночной экономике, программы структурной перестройки и необходимость погашения большой внешней задолженности.
Hence the need to retain any such formulation in the section on factors and difficulties impeding the implementation of the Convention.
Поэтому любую такую формулировку следует сохранить в разделе, посвященном факторам и трудностям, препятствующим осуществлению Конвенции.
Colonial Powers in Territories under their administration which might be impeding the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial.
Которые колониальные державы проводят в территориях, находящихся под их управлением, и которые могут препятствовать осуществлению Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
Following his opening statement, my Personal Envoy asked a member of his delegation to review some of the outstanding issues impeding the implementation of the settlement plan.
После своего вступительного заявления мой Личный посланник просил одного из членов своей делегации провести обзор ряда нерешенных вопросов, препятствующих осуществлению плана урегулирования.
The Committee notes that there are no factors or difficulties impeding the implementation of the Covenant in Iceland.
Комитет отмечает отсутствие каких-либо факторов или трудностей, препятствующих осуществлению Пакта в Исландии.
the Good Friday Agreement, there are no further major factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant.
после подписания соглашения в Великую страстную пятницу не существует каких-либо серьезных факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Пакта.
customary law, as a factor impeding the implementation of the Convention.
обычного права в качестве факторов, препятствующих осуществлению Конвенции.
to identify factors and difficulties impeding the implementation of the Convention.
выявления факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции.
Results: 105,
Time: 0.0771
Impeding the implementation
in different Languages
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文