IS A PRIVILEGE in Russian translation

[iz ə 'privəlidʒ]
[iz ə 'privəlidʒ]
привилегия
privilege
perk
benefit
честь
honour
honor
privilege
pleasure

Examples of using Is a privilege in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Let us remember that reaching agreement is a privilege that is not always achieved in a negotiation.
Напомним, что достижение соглашений является привилегией, какая не всегда реализуется на переговорах.
According to David Laitin, nationalism is a privilege of rich societies,
По Лэйтину, национализм является привилегией богатых обществ,
Divine Healing of the sick is a privilege for Christians today
Божественное исцеление из больных является привилегией для христиан сегодня,
Rejecting the view that access to basic rights is a privilege, the Association focuses its members on tangible results
Полагая, что доступ к основным правам человека не является привилегией, Ассоциация объединяет своих членов для выполнения конкретных работ
the lawmaking among the Christian peoples is a privilege of the lawyers, a typical Jewish profession.
законотворчество среди христианских народов является привилегией юристов- одной из типичных еврейских профессий.
being able to share your passion is a privilege, and you have the best resources to offer the most memorable experiences.
возможность поделиться своей страстью является привилегией, и у вас есть лучшие ресурсы, чтобы предложить самые незабываемые впечатления.
It is a privilege of broken servants of Christ that the name of the Father,
В этом и заключается привилегия сокрушенных сердцем служителей Христовых,
Access to Debian Facilities is a privilege, not a right
Доступ к оборудованию Debian является привилегией, а не правом или коммерческой услугой,
Mr. TRAAVIK(Norway): Madam President, it is a privilege to be addressing this Conference under your presidency.
Г-н ТРОВИК( Норвегия)( перевод с английского): Г-жа Председатель, для меня привилегия выступать на этой Конференции под Вашим председательством.
different continents united and I was born, is a privilege given to me by God.
два человека с разных континентов объединились и родилась я, является привилегией, данной мне Богом.
marine animals that inhabit in these waters is a privilege available only for amateurs jutting into the sea.
иными морскими животными, обитающими в этих водах, является привилегией, доступной только любителям морских прогулок.
Firstly, sir, let me say it is a privilege to be speaking to someone as accomplished as you.
Во-первых, сэр, позвольте сказать, что для меня честь говорить с таким успешным человеком.
where access to justice is a privilege of the affluent.
где правосудие является привилегией богатых.
Tunks notes that in international law it is considered"that head of State immunity is a privilege granted to a foreign state for the purpose of promoting international respect,
Танкс отмечает, что в международном праве считается," что иммунитет главы государства является привилегией, предоставляемой иностранному государству с тем, чтобы способствовать международному уважению,
EITI membership is a privilege and an opportunity to deliver transparency
Членство ИПДО является привилегией и возможностью создания прозрачности
the free will is a privilege of any intelligent Being,
свободная воля является привилегией любого разумного существа,
it shows in its outdated mentality where the guest is made to feel that good service is a privilege to be earned,
это показывает в своей устаревшей ментальности, где гость будет чувствовать себя, что хорошая услуга является привилегией быть заработаны,
our country disapproves of the right of veto, which is a privilege that runs counter to the full democratization of our Organization.
наша страна не одобряет права вето, которое является привилегией, противоречащей идее полной демократизации нашей Организации.
was produced, incorporating the"Honiara Initiative" and non-firearms weapon issues. The"Nadi Framework" is based on the premise that possession and">use of firearms, ammunition, other related materials and prohibited weapons is a privilege conditional on the overriding need to ensure public safety
другими соответствующими материалами и запрещенным оружием и их использование являются привилегией, обусловленной первостепенной необходимостью обеспечивать общественную безопасность,
It's a privilege to grow old.
Это привилегия- состариться красиво.
Results: 78, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian