IS OF THE VIEW in Russian translation

[iz ɒv ðə vjuː]
[iz ɒv ðə vjuː]

Examples of using Is of the view in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As to the scope of a CTBT, Japan is of the view that any nuclear-weapon test explosion should be prohibited,
Что касается сферы охвата, то, по мнению Японии, следует запретить любой испытательный взрыв ядерного оружия,
Concerning the proposed treaty, Malaysia is of the view that the elements of cooperation
Что касается предлагаемого договора, то, по мнению Малайзии, элементы сотрудничества
In terms of workload indicators, the Advisory Committee is of the view that, even though there has been some improvements,
Что касается показателей рабочей нагрузки, то, по мнению Консультативного комитета,
The Committee is of the view that, in future, such information should be incorporated in the budget proposals for the Court.
По мнению Комитета, в будущем такую информацию следует включать в предложения по бюджету Суда.
The Committee is of the view that the functions of the posts in the Section should be more clearly defined, streamlined and integrated.
По мнению Комитета, обязанности сотрудников этой Секции необходимо уточнить, упорядочить и интегрировать.
The Committee is of the view that there is a need to clarify the role of the Office of Human Resources Management and UNDP in conducting the surveys.
По мнению Комитета, при проведении обследований необходимо уточнять роль Управления людских ресурсов и ПРООН.
The Government is of the view that the constitution of chambers should be dealt with by the Bureau in whatever manner it thinks fit.
По мнению правительства, учреждением камер должно заниматься бюро, действующее при этом по своему усмотрению.
The Government is of the view that, in the light of the aforementioned circumstances,
По мнению правительства, в связи с изложенными обстоятельствами,
Apart from these general considerations, the Board is of the view that it was too early at the time of the audit to assess in global terms the pertinence of the schedule.
Помимо этих общих соображений Комиссия высказывает мнение о том, что на момент проведения ревизии было слишком рано давать общую оценку реалистичности данного графика.
Japan is of the view that this condition will undermine the credibility that the CTBT will enter into force.
По мнению Японии, такое условие подорвет уверенность в том, что ДВЗИ вступит в силу.
The Board is of the view that an analysis needs to be carried out to ascertain the reason for this variation with a view to bringing about an improvement.
По мнению Комиссии, необходимо провести анализ для определения причин такой разницы в целях принятия соответствующих мер.
The Committee is of the view that additional efforts need to be taken to improve the reliability of budget estimates for UNPREDEP.
По мнению Комитета, необходимо предпринять дополнительные усилия для повышения степени достоверности бюджетной сметы СПРООН.
The Committee is of the view that the implementation of the provisions of article 39 of the Convention deserves greater attention.
По мнению Комитета, осуществление положений статьи 39 Конвенции заслуживает дополнительного внимания.
The Board is of the view that not filling vacant posts for a long time might lead to unnecessary overtime payments.
По мнению Комиссии, продолжительная незаполненность вакансий может привести к ненужным выплатам сверхурочных.
The Bahamas is of the view that the United Nations should serve as a pillar of support for the aspirations of its Member States
Багамские Острова придерживаются мнения о том, что Организация Объединенных Наций должна служить оплотом для устремлений своих государств- членов
As I have stated before, my delegation is of the view that, in addition to the fissile material cut-off treaty,
Как я уже говорила, моя делегация придерживается мнения о том, что, помимо договора о прекращении производства расщепляющегося материала,
Swaziland is of the view that sovereign equality, non-interference in the internal affairs of other States,
Свазиленд придерживается точки зрения о том, что все страны обязаны всегда уважать принципы суверенного равенства
As to the reservation to paragraph 2 of article 9 of the Convention Austria is of the view that the exclusion of such an important provision of non-discrimination is not compatible with object and purpose of the Convention.
Что касается оговорки к пункту 2 статьи 9 Конвенции, то, по мнению Австрии, исключение такого важного положения о недискриминации несовместимо с целями и задачами Конвенции.
the Secretariat is of the view that author departments must take primary responsibility for their outputs vis-à-vis substance, cost-effectiveness
придерживается мнения о том, что департаменты- авторы должны нести основную ответственность за содержательность, эффективность с точки зрения расходов
However, the Committee is of the view that more comprehensive information should be provided to the General Assembly at the time of its consideration of the proposed programme budget,
Вместе с тем, по мнению Комитета, на момент рассмотрения Генеральной Ассамблеи предлагаемого бюджета по программам ей необходимо представить более полную информацию,
Results: 86, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian